作品原文
士⑴章第五資⑵於事父以事母,而愛同。資於事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也⑶。故以孝事君,則忠⑷;以敬事長⑸則順。忠順不失,以事其上,然後能保其祿位⑹,而守其祭祀⑺,蓋士之孝也。詩云:“夙興夜寐⑻,無忝爾所生。”
詞語注釋
⑴. 士:是指次於卿大夫的最後一等的爵位,其中分上士、中士、下士三級;又是低級官吏的名稱,如《周禮·秋官》中的鄉士、方士、朝士、家士;還是對各種有特殊技能和知識的人的通稱,如武士、智士等。這裡是第一種意思,即指大夫以下庶民以上者,是全國和諸侯國中面向庶民百姓負責處理具體事務的人員。《白虎通義·爵》中說:“士者,事也,任事之稱也。”⑵. 資,取,拿。事,奉事。敬,崇敬,尊敬。
⑶. 兼之者父也:兼,同時具備。之,代詞,指愛與敬。指侍奉父親,兼有愛心和敬心。
⑷. 忠,出自內心的誠摯與竭盡全力的行為。
⑸. 長,上級,長官。
⑹. 祿位:俸祿和職位。俸祿,官吏的薪水。祿與位是相互關聯的,有位則有祿,無位則無祿。
⑺. 守其祭祀:祭祀,備供祭品,祭天神、地祇、人鬼活動的通稱。這裡指的是祭祀宗廟祖先。
⑻. 夙興夜寐,無忝爾所生:出自《詩經·小雅·小宛》。興,起,起床。寐,睡覺。無,別,不要。忝,羞辱,侮辱。爾,汝。所生,指生身的父母。
作品譯文
用奉事父親的心情去奉事母親,愛心是相同的;用奉事父親的心情去奉事國君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母親是用愛心,奉事國君是用尊敬之心,兩者兼而有之的是對待父親。因此用孝道來奉事國君就忠誠,用尊敬之道奉事上級則順從。能做到忠誠順從地奉事國君和上級,然後即能保住自己的俸祿和職位,並能守住自己對祖先的祭祀。這就是士人的孝道啊!《詩經·小雅·小宛》里說:“要早起晚睡地去做,不要辱及生養你的父母。”作品讀解
這一章書,是說明初級公務員的孝道。第一,要盡忠職守。第二,要尊敬長上。列為第五章。孔子說:”士人的孝道,包括愛敬,就是要把愛敬父親的愛心移來以愛母親,那親愛的心思,是一樣的。再把愛敬父親的敬心,移來以敬長官,那恭敬的態度,是一樣的。”
所以愛敬的這個孝道,是相關聯的,不過對母親方面,偏重在愛,就取其愛。對長官方面,偏重在敬,就取其敬。愛敬並重的,還算是父親。
讀書的子弟。初離學校和家庭,踏進社會,為國家服務,還未懂得公務的辦理。若能以事親之道,服從長官,竭盡心力,把公事辦得好,這便是忠。對於同事方面,地位較高年齡較大的長者,以恭敬服從的態度處之,這便是順。
士的孝道,第一,要對長官服務盡到忠心。第二,要對同事中的年長位高者,和悅順從,多多領教,那長官方向,自然相信他是一個很好的幹部。同事方面,都會同情他,協助他。如果這樣,那他的忠順二字不會失掉,用以事奉其長官,自然他的祿位可以鞏固。光先耀祖的祭祀,也可以保持久遠,不至失掉,這就是士的孝道。
孔子引詩經小雅篇小宛章這兩句話,說明‘初入社會作事的小公務員,安早起晚睡。上班辦公,不要遲到早退,怠於職務,遺羞辱於生身的父母。’