執竿入城

執竿入城

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老夫至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。 選自【笑林(三國魏)】

基本信息

執竿入城原文

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出.俄有老夫至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

選自【笑林(三國魏)】

執竿入城譯文

魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:“我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?”那個魯國人於是依照老人的辦法將長竿子截斷了.

執竿入城啟示

“執長竿入城門者”:做事死板,不會思考,不懂變通。

“老人”:自作聰明,好為人師。

這個故事說明了四點【寓意】:

1.有些事情,不是無法解決,只是解決的不那么完美。

2.有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。老父的方法用現在的語言來講就是非均勻分段。

3.這雖然是一則笑話,但這則笑話告訴人們一個道理:思維要靈活,不要片面與固執。

4.自作聰明的人是愚蠢的。

字詞注釋

字詞

魯:魯國,在山東。

執:拿。

有......者:代詞,可以譯為“有一個……的人”

初:開始時。

之:代詞,指長竿

不可入:不能進入(城門)。

亦:也

計無所出:計:辦法。指想不出辦法。

俄:不久,一會兒。

老夫(第三聲):老人。夫,古代對老年男子的尊稱。

至:來到。

非:不是。

聖人:最完善,最有學識的人。

何:疑問代詞,怎么,為什麼。

中截:從中間截斷,“中”名詞作狀語,在這裡作“截”的狀語。截:截斷

但:只,只是。

何:為什麼。

以鋸:以:用,用鋸子。

中:從中間。

截:截斷。

而:連詞,表順接,然後。

遂:於是,就。

之:代詞,指竹竿 。

依:依照。

入:進入。

句子翻譯

1.計無所出。

想不出辦法了。

2.遂依而截之。

於是(魯國人)就把長桿截斷了。

3.何不以鋸中截而入?

為什麼不用鋸子將長桿從中截斷後進入城門呢?

4.初豎執之。

一開始豎著拿著長竿

作者簡介

邯鄲淳 邯鄲淳

邯鄲淳(約132—221),三國時期魏國人,又名竺,字子叔,又字子禮,東漢時潁川陽翟(今禹州市)人,因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖。”淳自小有才名,博學多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許民字指”,方圓避邇許多人都知其名。魏文帝時,邯鄲淳為博士給事中,曾作《投壺賦》上奏文帝,講述仁義禮儀和恩威相兼的君臣之道。邯鄲淳還為教曹娥寫過一篇碑文,陳留大文學家、大書法家蔡邕避難路過會稽,贊碑文為“絕妙好辭”也!邯鄲淳留名後世並非因其政績不夸,也不是因為他的文章特好,而在於他不經意的閒逸文作——《笑林》和《藝經》,講述了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般遊藝項目,成為中國最早的笑話和雜耍專著。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們