原文
儒以詩禮發冢[zhǒng]。大儒臚傳①曰:“東方作矣②!事之若何?”
小儒曰:“未解裙③襦④——口中有珠!《詩》⑤固有之,曰:‘青青之麥,生於陵陂⑥;生不布施,死何含珠?’”
接⑦其鬢,擪⑧其顪⑨,而以金椎控其頤,徐別⑩其頰,無傷口中珠。
注釋
譯文
儒生們按《詩》《禮》挖掘墳墓。有學問的人在上面對下面說:“太陽出來了!事情辦得怎么樣了?”
學問淺陋的人在下面說:“裙子與短襖還沒有解開——口裡面含著珠子!《詩經》里本來就提到過這樣的事,說:‘麥苗綠油油,長在山坡上;生前不給予別人施捨,死後還含著寶珠做什麼?’”
學問淺陋的人捏住屍體的鬢角,用一個手指按住它的鬍鬚,用金椎固定住它的面頰,慢慢的撬開臉的兩側,一點都沒有損傷到屍體口中的珠子。