協會簡介
![協會會徽](/img/f/705/nBnauM3XwYjNxkDNwgDN2EjM3ITM0IjNyUDOwADMwAzMxAzL4QzL3EzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLxE2LvoDc0RHa.jpg)
中國翻譯協會(原名“中國翻譯工作者協會”,簡稱“中國譯協”)成立於1982年,是由全國與翻譯工作相關的機關、企事業單位、社會團體及個人自願結成的學術性、行業性非營利組織,是翻譯領域唯一的全國性社會團體,由分布在中國內地各省、市、區的單位會員和個人會員組成。下設社會科學、文學藝術、科學技術、軍事科學、民族語文、外事、對外傳播、翻譯理論與翻譯教學、翻譯服務、本地化服務10個專業委員會。業務主管部門為中國外文局。協會常設工作機構為秘書處、行業管理辦公室,均設在中國外文局對外傳播研究中心。
中國譯協的宗旨
![0](/img/4/ed1/nBnauM3X2ITOwAjMxQjN5QjN4ITM0IjNyUDOwADMwAzMxAzL0YzLwUzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmL0E2LvoDc0RHa.jpg)
是團結和組織全國各行各業翻譯工作者和為翻譯事業做出貢獻的社會各界人士,開展翻譯研究和學術交流;促進翻譯人才培養和翻譯隊伍建設;進行行業指導,參與行業管理;維護翻譯工作者的合法權益;開展與國內外相關組織之間的交流與合作,使翻譯事業更好地服務於社會和經濟發展。
歷史回眸
![0](/img/a/5da/nBnauM3X0YzM2YTM1IjN5QjN4ITM0IjNyUDOwADMwAzMxAzLyYzLzczLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLwE2LvoDc0RHa.jpg)
中國譯協自成立以來,充分利用自身的資源優勢,經常舉辦翻譯學術和行業交流活動,積極開展翻譯人才培訓、翻譯諮詢服務和與翻譯工作相關的社會公益活動。如:1986年創辦,每年一屆的“韓素音青年翻譯獎”競賽是目前中國翻譯界組織時間最長、規模最大、影響最廣的翻譯大賽;1997創辦,平均每兩年舉辦一期的“暑期全國英漢翻譯高級研討班”已成為中國翻譯界高端翻譯人才和翻譯師資培訓的有影響力的品牌;2001年以來開展的資深翻譯家表彰活動,對畢生從事外事外交、對外傳播、社會科學、文學藝術、科學技術、軍事科學、民族語文翻譯和翻譯服務、翻譯理論與翻譯教學領域的1000多位翻譯家進行了表彰,受到國家領導人及社會各界的高度讚譽;2004年舉辦的首屆“中國翻譯成就展”、2006年舉辦的“中國國際翻譯文化周”等活動,均引起社會的廣泛關注,尤其是2008年8月4~7日,中國譯協與國際翻譯家聯盟(簡稱“國際譯聯”)在上海共同主辦第18屆世界翻譯大會,獲得巨大成功,贏得國內外翻譯界廣泛讚譽,產生了重大的社會影響。
交流合作
![0](/img/8/590/nBnauM3XzgTO2YDO2IjN5QjN4ITM0IjNyUDOwADMwAzMxAzLyYzL0AzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLyE2LvoDc0RHa.jpg)
中國譯協積極進行行業指導,參與行業管理,致力於推動中國翻譯行業國家標準的制定與實施。
2006年中國譯協受國家人事部和中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室委託,負責全國翻譯專業資格(水平)考試證書登記與繼續教育工作的具體實施。
中國譯協積極開展與國外翻譯界的交流與合作,於1987年正式加入國際翻譯家聯盟,其代表一直當選該聯盟理事。2005年8月在芬蘭舉行的第17屆世界翻譯大會上,中國譯協副會長黃友義當選國際譯聯副主席。在2008年8月的第18屆世界翻譯大會上,他又被選為國際譯聯第一副主席。中國譯協於1995年發起組織的“國際譯聯亞洲翻譯家論壇”已成功舉辦五屆,中國譯協主辦了1995年第一屆和2004年第四屆。
譯協會刊
《中國翻譯》(雙月刊)雜誌是中國譯協會刊,1980年創刊,屬翻譯專業學術期刊,是國內外譯界同行進行學術交流的園地,在國內翻譯界發揮了重要的學術導向作用,產生了良好的社會影響。《中國翻譯》雜誌多年被新聞出版總署評為雙效期刊並列入中國期刊方陣。
會刊簡介
![0](/img/3/780/ml2ZuM3XwADN5kjN4YjN5QjN4ITM0IjNyUDOwADMwAzMxAzL2YzL3QzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLxE2LvoDc0RHa.jpg)
本刊主要欄目有:譯學研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學、科技翻譯、經貿翻譯、實用英語翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當代國外翻譯理論、翻譯創作談、翻譯史話、譯壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態、辭彙翻譯選登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學之友等。