詞作原文
春夢,神仙洞。
冉冉拂牆花影動。
西廂待月知誰共?
更覺玉人情重。
紅娘深夜行雲送,
困京嚲釵橫金鳳。
詞作鑑賞
詞題“鶯鶯”,指崔鶯鶯與張生故事。出自唐元稹《會真記》。即貞元中,有張生游於蒲州,寓普救寺。適有故崔相國遺孀偕女鶯鶯亦止宿該寺之西廂。張生偷窺鶯鶯容色驚人。未幾便遭兵亂,強索鶯鶯。崔母言能退兵者,許鶯鶯為妻。兵退,崔母毀約。張生憂思成病。後經好心侍女紅娘周旋,鶯鶯張生終於在月下幽會。後張生赴京,遂不復見。
秦觀有《調笑令》十首,分詠古代十個美女,這裡所選是十首中第七首。詞前有詩曰:“崔家有女名鶯鶯。未識春光先有情。河橋兵亂依蕭寺,紅愁綠慘見張生。張生一見春情重,明月拂牆花影動。夜半紅娘擁抱來,脈脈驚魂若春夢。”這樣詩詞結合,就把鶯鶯張生月下幽會之事表現出來。詞一開始“春夢”三句,就是寫張生初赴女子約會,欣喜若狂的激動心情,這種喜悅之情,使他感到像入桃園仙洞一樣美好,有如春夢般的迷茫。更似花影在微風中慢慢擺動一樣。很細微地刻劃出張生與鶯鶯幽會時欣喜而緊張的心態。“拂牆花影動”是《會真記》、《明月三五夜》詩中的成句,其詞曰:“待月西廂下,迎風戶半開。拂牆花影動,疑是玉人來。”此句即寫鶯鶯寫信約張生相會。這裡加上“冉冉”二字,就更加強了“拂牆花影動”的動態感。“西廂”二句,詩從對面寫起,寫他日夜所思念的玉人,她在西廂等待月升月落,寂寞淒冷,有誰陪伴著她呢?接著一句,作者不寫張生對鶯鶯情深似海,偏說鶯鶯對他情重如山。這樣寫就加重了愛之深戀之切的分量。歇拍“紅娘”二句,寫張生迫切的期待時刻,好心的紅娘,“斂衾擁枕而至”了。《鶯鶯傳》載:“俄而紅娘捧崔氏而至。至,則嬌羞融冶,力不能運支體,曩時端莊,不復同矣。”又“張生臨軒獨寢,忽有人,覺之,驚駭而起,則紅娘斂衾擁枕而至。”皆指紅娘句所言內涵。“行雲送”。是借宋玉《高唐賦》中“旦為朝雲,暮為行雨”的典故,暗喻鶯鶯來幽會。末了“困嚲”句,寫幽會後女子困態。“困嚲”,疲憊、萎靡。嚲,下垂貌。“金鳳”,釵上飾物。
作者簡介
秦觀(1049~1100),字少游、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋詞人。宋神宗元豐八年(1085年)進士,官至秘書省正,國史院編修官。後為王安石的新黨排擠,宋紹聖初年,秦觀被貶為杭州通判,再貶監處州(浙江麗水)酒稅,又遠徙郴州(湖南郴縣),編管橫州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(1100年)放還,卒於藤州(今廣西藤縣)。
他的詞多寫男女愛情和身世感傷,風格輕婉秀麗,受歐陽修、柳永影響,是婉約詞的代表作家之一,《宋史》評為“文麗而思深”;敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”。與張耒、晁補之、黃庭堅並稱“蘇門四學士”。著有《淮海集》、《淮海居士長短句》。