原詩
(英)拜倫
我見過你哭——炯炯的藍眼
滴出晶瑩的淚珠
在我想像里幻成紫羅蘭
滴著澄潔的露水
我見過你笑——湛藍的寶石
光澤也黯然收斂
怎能匹敵你嫣然的瞥視
那靈活閃動的光焰
有如夕陽給遠近的雲層
染就了綺麗的霞彩
冉冉而來的夜色也不能
把霞光逐出天外
你那微笑讓抑鬱的心靈
分享它純真的歡樂
這陽光留下了一道光明
在心靈上空閃射
作者
拜倫生於1788年1月22日,在英國的一個破落的貴族家庭。成年後,適逢歐洲各國民主民族革命興起的時代,他反對專制壓迫,支持人民革命的民主思想。20歲,他出國遊歷,先後去許多國家。1811年回國。這次旅行大開他的眼界,使他看到西班牙人民抗擊拿破崙侵略軍的壯烈景象和希臘人民在土耳其奴役下的痛苦生活。在旅途中寫下的長詩《哈羅爾德遊記》,震動了歐洲的詩壇。
1811年,英國發生了破壞機器的民眾運動,當局要把破壞機器者一律處死。拜倫在上議院發表演說為工人辯護,並發表了政治諷刺詩《織機法案編制者頌》。拜倫在義大利期間,不僅參加了燒炭黨的鬥爭,而且站在反對神聖同盟為代表的歐洲反動勢力的最前列,作了長詩《青銅紀事》。燒炭黨失敗後,他又前往希臘參加那裡的民族解放鬥爭,直至1824年4月19日逝世。拜倫一生為民主、自由、民族解放的理想而鬥爭,而且努力創作,他的作品具有重大的歷史進步意義和藝術價值,他未完成的長篇詩體小說《堂璜》,是一部氣勢宏偉,意境開闊,見解高超,藝術卓越的敘事長詩,在英國以至歐洲的文學史上都是罕見的。