期刊簡介
《中國外語》創刊於2004年9月,是國家教育部主管、高等教育出版社主辦的國家大型外語學術期刊。《中國外語》立足改革,高揚創新,面向教學,強化套用。它將以引導性、前瞻性、學術性、實踐性展示我國外語教學改革和理論研究成果。2007年12月29日,南京大學中國社會科學研究評價中心發布了2008-2009年度“中文社會科學引文索引”(CSSCI)來源期刊名錄,《中國外語》成功入選。
《中國外語》涵蓋外語教育政策研究、外語教學研究、外國語言研究和學術動態等四個方面。外語政策研究包括自上而下和自下而上兩個互動層面。自上而下,指及時、準確傳達國家外語教育政策及改革的戰略部署(如大學英語教學改革工程、素質教育等);自下而上,指反映全國外語教師參與實施改革的反饋意見、教改經驗和教訓。外語教學研究,以大學英語教學改革為龍頭,以提高大學英語教學質量、語言套用能力為中心,重點探討外語教學理論、教學法、外語測試、評估、教材,以及提高外語教學效率的方略,創立有中國特色的外語教學論體系和教學法理論。語言理論,是掌握語言規律、指導外語教學的根本。教師教學水平的高低和教學效果的優劣,不僅取決於方法,更要有堅實的理論基礎。同時,要與時俱進,跟蹤語言研究的進展,掌握國外語言學研究動態。加大引介、消化、吸收的力度,切實作到洋為中用。《中國外語》將不遺餘力支持語言理論的創新研究,催生中國語言學流派的誕生、發展,為創生新理念、新觀點、新原則、新定理、新學說鳴鑼開道。
期刊宗旨
《中國外語》,它的誕生,是全國外語學人值得慶幸的一件大事。《中國外語》立足全國,面向世界。它將把中國外語教學改革與科研創新擺在首位,推動中國外語教學與學術研究的健康發展,讓國際學術界聽到中國學者的聲音。
《中國外語》堅持理論聯繫實際,在實踐中運用、檢驗和提升理論,推行“理論——實踐——理論”的研究路線,鼓勵並支持結合本土資源的學術研究。
《中國外語》立足改革,高揚創新,面向教學,強化套用。它將以引導性、前瞻性、學術性、實踐性展示中國外語教學改革和理論研究成果。它將站在改革的前沿,傳播科學實驗的成果,向外語學人提供再學習、再提高的機會;它將高揚創新的旗幟,貫徹百花齊放、百家爭鳴,為外語學人創造一個施展才華、走向世界、與國際接軌的大平台。
《中國外語》熱切期盼全國外語專家、學者,外語教師和外語研究人員,博士生,碩士生踴躍賜稿。我刊對作者一視同仁,選稿堅持質量第一,不徇私情。我們對青年學者的稿件會倍加關愛。讓我們用汗水和智慧,共同培育這塊學術園地,讓它成為名副其實的中國外語學術大刊。
第二屆編委會名單
編委會主任桂詩春胡壯麟
編委(以姓氏筆畫為序)
王寧王守仁王初明文秋芳申丹
石堅朱永生劉援許鈞仲偉合
吳一安鄒申楊治中楊惠中陸谷孫
沈家煊陳建平陳國華張後塵張柏然
張家驊金艷羅立勝羅選民胡文仲
修剛錢冠連徐烈炯黃國文戴煒棟
社長兼總編劉援
名譽主編張後塵
主編黃國文
編輯部副主任常少華
研究範圍
《中國外語》涵蓋外語教育政策研究、外語教學研究和外國語言研究三個方面。外語政策研究包括自上而下和自下而上兩個互動層面。自上而下,指及時、準確傳達國家外語教育政策及改革的戰略部署(如大學英語教學改革工程、素質教育等);自下而上,指反映全國外語教師參與實施改革的反饋意見、教改經驗和教訓。
外語教學研究,以大學英語教學改革為龍頭,以提高大學英語教學質量、語言套用能力為中心,重點探討外語教學理論、教學法、外語測試、評估、教材,以及提高外語教學效率的方略,創立有中國特色的外語教學論體系和教學法理論。
語言理論,是掌握語言規律、指導外語教學的根本。教師教學水平的高低和教學效果的優劣,不僅取決於方法,更要有堅實的理論基礎。同時,要與時俱進,跟蹤語言研究的進展,掌握國外語言學研究動態。加大引介、消化、吸收的力度,切實作到洋為中用。
主要欄目
《中國外語》將不遺餘力支持語言理論的創新研究,催生中國語言學流派的誕生、發展,為創生新理念、新觀點、新原則、新定理、新學說鳴鑼開道。這是《中國外語》義不容辭的責任。
《中國外語》將圍繞教改研究、教學研究、教材研究、語言研究、翻譯研究等方面,開闢改革之聲、學苑新論、教材建設、縱橫論譯、文化驛站、焦點對話、學人訪談、異域採風、博士平台、新苗露角、學術批評、序跋灼見、新書推介等欄目。
相關評價
《中國外語》是由教育部主管、高等教育出版社主辦的外語教學與研究學術期刊(雙月刊)。在中國國民經濟和文化教育發展駛入快車道的今天,在中國外語教育改革進展如火如荼之際,一個旨在為全國外語學人服務的外語學術期刊--《中國外語》應運而生。
《中國外語》創刊於2004年9月,在5年時間裡,成功躋身中文社會科學索引(CSSCI)來源期刊,海外發行量居同類期刊前列。讀者在來信中說:“《中國外語》真實反映了中國大學英語教學中普遍存在的問題,是一本高起點、高標準、高質量的雜誌……打破語言、文學與文化研究的界限,培養人文關懷精神,為培養健全的外語人才而努力……”、“《中國外語》是一本學術性很強的期刊,的確是一本以‘中國’冠名的一流學術刊物,作者匯集了一批中國外語界的知名人士。看吳啟迪副部長的文章,了解了不少新動向……”編委之一戴煒棟在來信中說:“自《中國外語》創刊以來,已成為全國外語學人學術交流的平台,深受廣大英語教師喜愛。我一直堅持閱讀,獲益匪淺。”
《中國外語》始終把中國外語教學改革與科研創新擺在首位,以推動中國外語教學與學術研究的健康發展,讓世界聽到中國學者的聲音為己任。除了辦好刊物,《中國外語》還舉辦了亞洲英語教師協會第三屆國際會議、中國外語教授沙龍、中國外語博士論壇、中青年學者科研方法學術研討會等學術活動,對推動我國外語教育事業的發展起到積極的作用。
相關活動
2005年9月27日下午,《中國外語》專家座談會暨編委工作會議在廣東外語外貿大學召開。《中國外語》雜誌社社長、高等教育出版社外語出版中心主任劉援主持了此次會議。
《中國外語》雜誌主編張後塵在大會上針對雜誌工作做了具體的介紹,並強調了創刊的宗旨:立足改革,高揚創新。關於語言教育與學術期刊建設的研討,《中國外語》編委主任桂詩春指出,我國外語教學存在著實踐和理論的發展不相稱的問題;同時,《中國外語》也面臨著一個富有挑戰性的任務。廣東外語外貿大學陳建平副校長對各位專家的到來表示熱烈的歡迎和衷心的感謝,並充分肯定了本次研討會的意義。
廣外外國語言學與套用語言學研究中心是教育部高等學校人文社會科學重點研究基地,中心主任王初明也參加了討論,他指出《中國外語》具有很強的可讀性,認為創辦期刊有針對性才能展現出特色。教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任、中山大學外國語學院大學外語教育研究所所長夏紀梅教授也闡述了自己的看法,提出了一些有利於加強導向外語教學發展以及設定雜誌欄目的建議。會議期間,與會專家和代表們踴躍發言,紛紛出謀獻策,為我國外語教學和學術期刊建設提出了很多寶貴的意見和建議。
最後,劉援主任對研討結果進行了概括性的總結,並向大家解釋了《中國外語》封面設計圖案所蘊含的深刻意義。她指出《中國外語》給外語界專家和師生搭建了一個自由平和的交流平台,同時也促進了我國外語教學水平的提高。
來稿要求
一、來稿組成和體例要求
1)中文標題
2)中文摘要(200字以內)
3)主題詞(3~5個)
4)正文(一般不超過8000字)
5)注釋
6)參考文獻
中外文參考文獻不混排,先外文後中文,按作者姓氏(中文姓氏按其拼音)字母序排。參考文獻序號用[1]、[2]、[3]……表示,序號之後依次為作者姓名、文獻題名、書/刊名、版次、文獻類別標識、出版地、出版者、出版年月(或期數)及起止頁碼。外文書/刊名以斜體書寫,實詞首字母大寫;外文論文篇名以正體書寫,僅篇名首字母大寫。文獻類別標識分別為:專著[M],論文集[C],論文集內文章[A],報紙文章[N],期刊文章[J],未出版之會議論文[P],博士論文[D],碩士論文[MA],報告[R],其他[Z]。網上參考文獻應註明相關網址。
二、其他事項
1)本刊為雙月刊,按國際慣例實行同行專家匿名評審制度,根據匿名評審意見決定來稿是否錄用。
2)作者來稿時,請遵守著作權法等相關法規。稿件文責自負,編輯部可對擬採用稿件作必要的修改和刪節,不同意者請在來稿中聲明。
3)來稿請勿一稿多投,因抄襲或一稿多投而引起的法律糾紛,本刊不負責任;來稿恕不退還,請自留底稿。凡3個月內未得採用通知者,稿件可自行處理。
4)稿件一經發表,即付稿酬,並贈樣刊1~2本。
教科文藝期刊大全(二十)
教科文藝期刊雜誌涵蓋了各國民俗文化、民間藝術、民間傳統手工藝以及非物質文化遺產等國際文化、藝術,且對其保護與發展起著積極的促進作用。 |