單詞信息
單詞:say [sei]
過去式:said
過去分詞:said
現在分詞:saying
第三人稱單數:says
派生詞:sayablesayer
基本要點
1.say的基本含義是指把自己的思想或觀點通過言語表達出來,使人明白其意圖,即“說,講”,著重所說話的內容,引申還可指“預告”“說明”“表明”“宣稱”“背誦”等。2.say還可以作“比方說,假定說,假如說”解,是let's say的省略說法,用作插入語。
3.say可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後可接名詞、代詞、動詞不定式、帶疑問詞的不定式或that/wh-從句作賓語。也可引出直接引語。可用於被動結構。有時還可用一般現在時表過去。
4.say引出直接引語時,如果主句是放在引語之前,主句中的主語不管是名詞或是代詞,主謂均不倒裝; 如果主句是放在引語之後或是插在引語之中,主語是代詞時,主謂也不倒裝,主語是名詞時,主謂常可倒裝。
5.“It is/was said that...”結構的意思是“據說”。
6.say後有時可跟替代詞so或not。
詞語搭配
+名詞
sayafewwords講幾句話sayalloneknows知無不言
saygrace做禱告
sayhello問好
sayone'slesson背課文
sayone'sprayers背禱告文
saypoetry背詩
sayrain預報有雨
saysorry說對不起
+副詞
sayactually明確地說sayaloud大聲地說
sayapologetically抱歉地說
sayapproximately大概地說
saybrusquely魯莽地說
sayconfidently滿懷信心地說
saycoolly冷冷地說
saydefinitely明確地說
saydeliberately故意說
saydistinctly清楚地說
sayemphatically強調說
sayexactly準確地表明
sayfelicitously貼切地表明
sayflatly斷言
sayfrankly坦率地說
sayhappily高興地說
sayhoarsely聲音嘶啞地說
sayhumbly謙卑地說
sayimpressively說得明白
sayironically諷刺地說
sayopenly公開地說
saypeevishly氣惱地說
sayperemptorily專斷地說
sayperfectly熟練地背誦
saypositively明確地說
sayreproachfully責備地說
saysafely有把握地說
saysardonically挖苦地說
saysoothingly安慰地說
saystoutly堅定地說
saysuccinctly扼要地說
saysweepingly一概而論地說
saytactfully婉轉地說
saytruthfully如實地說
sayunthinkingly未經思考地說
sayon接著說
sayout說出來
sayover背誦
+介詞
sayabout談論…sayafter跟著…說
sayagainst說…的壞話
saybefore在…面前說
sayfor替…說話
sayof就…談看法
sayto對…說
demandasayinsth要求就某事發言
haveasayinthematter對某事有發言權
haveone'ssayaboutsth對…發表意見
動詞+
allowsay保留髮言權finishsay把話講完
haveallthesay有決定一切的權力
havenosay沒有決定權
sayoutone'ssay暢所欲言,無所不談
形容詞+
finalsay最後的決定權biggersay更多的發言權
equalsay平等的發言權
littlesay很少的發言權
majorsay主要的決定權
muchgreatersay更多的發言權
realsay真正的發言權
詞語辨析
say,speak,state,talk,tell,uttersay: 最普通常用詞,指用語言表達思想,著重所說的內容。
speak: 側重於說話動作的本身,著重說話的能力而不在內容,比如能說某種語言。
state: 較正式用詞,通常指用明確的語言或文字著重地敘述事實,既強調內容又注重語氣。
talk: 普通用詞,側重指與人交談時的連續說話,可指單方面較長談話,和speak一樣,著重說活動作而不側重內容。
tell: 指告訴或講述。
utter: 著重說話的行為,常指聲音的使用,突出用噪子發聲。
not to say, to say nothing of, to say the least (of it)
這三個短語的意義和用法均不同:not to say作“雖不能說”解,它表示在所談及的兩個方面,後者的程度雖然大於前者,但前者的程度已非常大,幾乎接近後者的程度,從而使前者得到強調,該短語連線的兩個成分不能隨意調換位置; to say nothing of意為“更不用說”,它表示在所談及的兩個東西中前者的重要性大於後者,其語義特點在於通過肯定前者的意義來突出後者,表示讚揚、不滿、惋惜等感情; to say the least (of it)作“至少可以說”解,它後面的of it常省略,其中it是指前面所提及的事情。
say,speak,talk,tell這組詞的共同含義是“說,告訴”。其區別是:say指“說出”,著重指說出具體的內容,一般用作及物動詞,後面的賓語是所說的話; speak指“說話,發言”,著重開口說話的動作,一般用作不及物動詞,其賓語通常是表示某種語言名稱的詞; talk指“講話,談論”,意思與speak相近,在一些情況下可以通用,通常talk用作不及物動詞; tell指“告訴”,是直接給對方講或以間接的方式轉訴某事,在多數情況下, tell的後面通常接雙賓語,在少數情況下可用簡單賓語。試體會下面這幾個詞的用法和含義:He had talked for a long time, but he spoke so fast that we couldn't catch what he said.他講了很長時間,但他說得太快了,我們沒聽清他講了些什麼。
Mr. Green was invited to speak〔talk〕 to us on Greek philosophy.格林先生應邀給我們講希臘哲學。
He told me the news.他告訴了我這個訊息。
He told me that he was coming.他告訴我說他就來。