原文
人有酤酒者⑴,為器甚潔清⑵,置表甚長⑶,而酒酸不售。問之里人其故⑷。里人曰:
“公之狗猛,人挈器而入⑸,且酤公酒⑹,狗迎而噬之⑺,此酒所以酸而不售也(12)。”
夫國亦有猛狗,用事者是也⑻。有道術之士⑼,欲乾萬乘之主⑽,而用事者迎而齕之⑾,此亦國之猛狗也。
――節選自晏嬰⑿《晏子春秋·內篇問上》
注釋
1.酤酒者:賣酒的人。下面的“酤”為買的意思。
2.為器:所使用的酒器。潔清:清潔。
3.表:標誌,招引客人的招牌或酒旗。
4.里人:同一住宅區的人。古時二十五家為一里。故:原因
5.挈:提。
6.噬:咬。且:將要 之:指代買酒的人
7.用事者:治國君左右把持權利的大臣。
8.道術:指治國的學說主張和方法措施。
9.乾:乾謁,求見
10.萬盛之主:指大國君。古時以兵車(四馬一車為一乘)多少示國家大小,“萬盛”本指天子兵車之多。
11.齕:咬
12.所以:……的原因
譯文
有一個賣酒的人,使用的器皿很清潔,(賣酒的人)掛出的招牌也很長(醒目),但他賣的酒因賣不出去而發酸。向附近鄰里詢問其中的原因。鄰居說:“您家的狗很兇,別人拿著酒器進入(您家的酒店),將買您家的酒時,狗就迎上來咬他,這就是您家的酒會賣不出去而發酸的原因啊。”
一個國家也有這樣的猛狗,這些專權的人就是國家的猛狗啊。有治國學說和方法的賢人,想要求見國君,但是國君左右把持權力的大臣迎上去誹謗他們,這些人就是國家的猛狗啊!
寓意
寓言告訴我們:“猛狗”不殺,再好的“酒”都會變酸。像猛狗一樣的奸佞小人是國家的禍患,一個英明的領導要注意“審擇左右”,親賢臣遠小人,以趨利避害。領導者只有從全局出發,考察賢佞,辨識忠奸,才能慧眼識人,做到知人善任。