作品信息
【作品名稱】鄴公庵歌
【創作年代】北宋
【作者姓名】雲知
【文學體裁】七言詩
作品原文
鄴公庵歌
呼猿澗西藏石筍,丹桂蒼松達鷲嶺①。
幾年陳跡絕纖埃,一旦佳名出清景②。
山家時喜來五馬,相攜款曲空岩下③。
遂許誅茅結小庵,異日功成伴瀟灑④。
庵成可以資靜觀,目前直見江湖寬⑤。
鄴公政簡每頻到,試茶笑傲浮雲端⑥。
物外似忘軒冕貴,此中深得林泉意⑦。
野人陪著病維摩,游息自同方丈地⑧。
芳猷從此流千載,且得而今光勝概⑨。
作品注釋
①呼猿澗:為西湖普福院旁的一條山溪,因溪畔常有猿出沒,有時應人呼喚,故名。石筍:普福院旁名勝。有石矗立如筍狀,故稱。丹桂:為桂樹的一種,葉為桂,皮赤。晉嵇含《南方草木狀》:“桂有三種,葉如柏葉,皮赤者為丹桂。”其他兩種為菌桂、牡桂。鷲嶺:即鷲山,又稱鷲峰、靈山,全稱靈鷲山,在中印度。梵語耆嫩崛山。又王舍城南屍陀林中多死人,諸鷲常來食之,還集山頭,時人名為鷲頭山。
②陳跡:陳舊之古蹟、遺蹟。此處指鄴公庵周圍的名勝古蹟。纖埃:一點點塵埃,纖意為纖小、細微。絕纖埃謂沒有人來往,所以沒有車馬人群帶起的灰塵。一旦句:意謂建此鄴公庵給普福院帶來了新的名聲,增添了新的景致。
③山家:居住在山林中的人家,此處乃指住在山林中鄴公庵的作者自己。五馬:太守的代稱。說法有二:一典出《詩經》。《詩經》有雲“良馬五之”。指太守出行可御五馬。二認為古代一乘車有四馬,太守出行可增一馬,即為五馬。後代通常便以五馬作為太守的代稱。款曲:衷情,亦作殷勤應酬。
④誅茅:剪割編扎茅草以蓋屋頂,指蓋制小茅屋。杜甫《楠樹為風雨所拔嘆》詩:“誅茅卜居總為此,五月仿佛聞寒蟬。”異日:他日,日後。功成:指鄴公庵建成。
⑤資:供給,資助。靜:猶言寧靜的景觀,靜態的美景。目前句:意謂放目眼前,天地更顯得寬廣。
⑥政簡:能簡單快捷地處理政務、公事。試茶:品嘗各種茶葉。此句謂一邊喝著新茶,一邊狂放笑談。豪邁之氣直達雲端。
⑦物外句:謂祖太守與我方外人結交,似乎忘記了他自己尊貴的身份。軒冕:卿大夫的軒車和冕服,亦代指官位爵祿。此中句:謂在這裡深深體會到山水林泉的美妙。
⑧野人:山野之人,指鄴公庵附近的山區居民,如農民、樵子、漁夫等。維摩:維摩詰之簡稱。維摩詰為佛祖釋迦牟尼同時人,也作毗摩羅詰,系音譯。意譯作無垢或淨名。曾向佛弟子多人講說大乘教義。此處代指作者自己。游息:交遊休憩。方丈:佛寺或道觀主持者的住室。亦可作佛寺道觀主持者的代稱。
⑨芳猷:完美的法則和制度。流:流傳,傳播。而今:如今。光:增光,使之光耀。勝概:指美麗的景色,佳境。杜甫《奉留贈集賢院崔於二學士》詩句“故山多藥物,勝概憶桃源。”即為此意。
作品簡析
鄴公指祖無擇,祖受封為鄴國公。公元1068年(宋神宗熙寧元年),祖無擇出守杭州與雲知結交。雲知於西湖普福院內結草為庵,因祖無擇受封鄴國公,遂取名為鄴公庵,且作此鄴公庵歌以記。詩歌中詳盡地描述了鄴公庵周邊的優美環境,創建鄴公庵的緣起經過,以及在此庵與鄴國公祖無擇的交往情況。詩寫得大氣磅礴,氣勢恢宏,既有詩情畫意,也有思想深度。
作者簡介
雲知,北宋中期浙江杭州西湖普福院僧。生卒年、俗姓籍貫均不詳。大約公元1060年前後在世。受知於時任杭州太守的祖無擇,結庵以居,優遊自娛。能詩,多不傳。