內容介紹
《慢讀譯叢:造園的人》是日本詩人、小說家室生犀星的散文隨筆代表作。表現了作者對終生痴迷的庭園建築觀賞、陶瓷器皿鑑別收藏的不同尋常之感悟,其興趣之廣、好奇心之強、鑽研和動手能力之好,非一般的陶瓷園林專家能比。書中選文,還涉及茶道與藝術插花、花鳥蟲魚欣賞及作者生活雜感等。閒適之餘,趣味無窮,傳達出濃郁的日本文化韻味和風情。作者介紹
室生犀星(1889-1962),日本著名詩人、作家。青年時期傾心於詩歌、散文創作,詩歌代表作有《愛的詩集》《抒情小曲集》等,散文隨筆代表作有《女人》《殘雪》《造園的人》等;中晚年以後進入創作盛期,先後發表了《幼年時代》《情竇初開》以及反映家族和社會矛盾的《兄妹》《杏兒》等有影響的作品。周祥侖,原解放軍外國語學院日語教授、中央電大基礎部客座教授。譯作有《鮮花盛開的渡口》《日本隨筆選集》(主譯)、《忘卻之河》《阿部家族》《刺痛》《木乃伊的口紅》等。
作品目錄
譯者序一、庭園篇
日本的庭園
名園水聲
造園人
石雕洗手池
庭園布石
竹庭
夏日庭園
籬笆牆
冬日庭園
木藤家的庭園
六窗庵
廢園
小栗風葉的庭園
深夜庭園
二、陶瓷篇
竹瀝雜談
瓷瓶和生花
信樂陶瓷
一片殘瓦
三、魚眠洞雜記篇
窗明几淨
午睡
出售冰激凌
祖先的榮譽
無用文人
芭蕉
夏爐
和服短袿帶兒
七草之日
赤貧
鳥羽僧正的青蛙
早春
夜間列車
輕井澤
香菸盒
聖誕節
襪子
四、花與茶篇
野薔薇
插花
插花藝術
落霜紅
竹子
茶師千利久
五、魚鳥昆蟲篇
冬蝶
香魚
青蛙
螢火蟲
蜉蝣
蝸牛
小黃鶯
家雞
六、蛇記
夏日來臨
深山
但願不再見
裁縫師
搜蛇風波
贓物
骨瘦如柴
七、其他
尋鵝
雨傘
花圃
秋風
墓前紅花