原文
越西有獨居男子,結生茨以為廬,力耕以為食。久之,菽粟鹽酪,具無仰於人。嘗患鼠,晝則累累然行,夜則鳴齧至旦。男子積憾之。一旦被酒歸,始就枕,鼠百故惱之,目不能瘓。男子怒,持火四焚之。鼠死,廬亦毀。次日酒解,倀倀然無所歸。
譯文
越地有個獨居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作的到食物。時間長了,豆類粟米鹽和乳酪,都不需靠別人(自力更生)。曾經老鼠成患,白天都成群結對地行動,夜晚就磨牙和吱吱的叫聲直到早晨。那男子一直為之事煩惱。一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠百般地令他惱火,無法合眼。那男子(終於)發怒了,拿著火四處燒老鼠。老鼠死了,房屋也毀了。第二天酒醒了,茫茫然無家可歸。
寓意
焚廬滅鼠的故事提醒人們,遇事一定要冷靜分析,想個周全的法子去解決。若憑一時的衝動蠻幹,只會得不償失。