聲韻調
(一)聲母25個(含零聲母)
分別有:p pʰ m f v t tʰ n l ʦ ʦʰ s ɬ ʨ ʨʰ ȵ ɕ k kʰ ŋ h kᵛ kᵛʰ j Ø
發音方法→ | 塞音 | 塞擦音 | 鼻音 | 邊音 | 邊擦音 | 擦音、半元音 | ||||
清濁→ | 清 | 濁 | 清 | 濁 | ||||||
發音部位↓ | 不送氣 | 送氣 | 不送氣 | 送氣 | ||||||
雙唇 | 幫[p] b | 滂[pʰ] p | 明[m] m | |||||||
唇齒 | 非[f] f | 雲[v] v | ||||||||
舌尖前 | 左[ʦ] z | 莊[ʦʰ] c | 審[s] s | |||||||
舌尖中 | 端[t] d | 透[tʰ] t | 泥[n] n | 來[l] l | 心[ɬ] sl | |||||
舌尖後 | 娘[ȵ] nj | |||||||||
舌面前 | 照[ʨ] zj | 穿[ʨʰ] cj | 詩[ɕ] sj | |||||||
舌面中 | 喻[j] j | |||||||||
舌面後(舌根) | 不圓唇 | 見[k] g | 溪[kʰ] k | 疑[ŋ] ng | ||||||
圓唇 | 古[kᵛ] gv | 困[kᵛʰ] kv | ||||||||
喉 | 影[Ø] | 曉[h] h |
其中,塞擦音[ʦ]與[ʨ]並作z,[ʦʰ]與[ʨʰ]並作c,塞音[s]與[ɕ]並作s;[Ø]為零聲母,與韻母中的[ø]不一樣。
(二)韻母49個
分別有:
i u y a œy ø ɔ ɛ
ɐi ɔi ei ui
au iɐu ou iu
ɔm ɐm ɛm im əm
ɔn ɐn ɛn in un yn
ɔŋ iɔŋ ɐŋ iɐŋ eŋ uŋ
ɔp ɐp əp ep ip
ɔt ɐt it ut yt
ɔk øk ɐk ek æk uk
陰聲韻 | 陽聲韻 | 入聲韻 | ||||||
[a] | [ɐi] | [au] | [ɐm] | [ɐn] | [ɐŋ] | [ɐp̚] | [ɐt̚] | [ɐk̚] |
a毋 | ai灰 | au厚 | am淋 | an噴 | ang滕 | ap級 | at筆 | ak北 |
[ɔ] | [ɔi] | [ou] | [ɔm] | [ɔn] | [ɔŋ] | [ɔp̚] | [ɔt̚] | [ɔk̚] |
o媽 | oi買 | ou煲 | om貪 | on煩 | ong幫 | op鴨 | ot八 | ok捉 |
[ɛ] | [ei] | [eŋ] | [ep̚] | [ek̚] | ||||
e啤 | ei皮 | eng冰 | ep鑷 | ek壁 | ||||
[ø] | [œy] | [əm] | [əp̚] | [øk̚] | ||||
eu坐 | eui渠 | eum甘 | eup鴿 | euk雀 | ||||
i知 | iu丟 | im點 | in邊 | ip接 | it切 | |||
[u] | [ui] | [un] | [uŋ] | [ut̚] | [uk̚] | |||
u摸 | ui杯 | un搬 | ung東 | ut闊 | uk叔 | |||
[i] | [iu] | [im] | [in] | [ip̚] | [it̚] | |||
[iɐu] | [iɐŋ] | [æk̚] | ||||||
iau包 | iang行 | iak百 | ||||||
[iɛm] | [iɛn] | |||||||
em鉗 | en扁 | |||||||
[iɔŋ] | ||||||||
iong想 | ||||||||
yu豬 | yun亂 | yut脫 | ||||||
[y] | [yn] | [yt̚] | ||||||
[m̩] | [ŋ̩] | |||||||
m 唔 | ng嗯 |
(其中有兩個獨立韻母)
(三)聲調8類
平:陰平44 陽平32
上:陰上35 陽上24
去:陰去54 陽去21
入:陰入4 陽入12
聲調 | 共八類 | |||||||
調類 | 陰平 | 陰上 | 陰去 | 陽平 | 陽上 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
調號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7併入1 | 8併入5 |
調符 | 無 | ́ | ̀ | ̂ | ̌ | ̄ | 無 | ̌ |
調值 | 44 ˦˦ | 35 ˧˥ | 54 ˥˦ | 32 ˧˨ | 24 ˨˦ | 21 ˨˩ | 4 ˦ | 12 ˩˨ |
例字 | 詩 | 屎 | 試 | 時 | 市 | 視 | 協 | 舌 |
例音 | si1 | si2 | si3 | si4 | si5 | si6 | sit1 | sit5 |
其中,調符在實際輸入套用中作用並不是很大。
註:該方案基於黃格凡、黃勉興前輩的《貴港話同音字彙》
(右圖為貴港話拼音輸入法試用版,是基於rime輸入法引擎打造的貴港話拼音輸入方案。 )
語音特點
(一)聲母
1、古全濁聲母今讀塞音塞擦音的,就其主流來看,平聲、上聲、入聲送氣,去聲不送氣。古上聲54、古入聲37不送氣。
2、非組少量字讀[p pʰ]:捧甫噴番拂丕
3、有微母[m]。
4、精組與知莊章組合一,拼洪音讀[ʦ]組,拼細音讀[ʨ]組
5、心母主要讀邊擦音,還有少數生母、邪母字也讀邊擦音。
6、見母少數字讀[ʦ]:攫救久韭九玖疚赳糾今金錦禁。
7、疑母拼洪音讀[ŋ],拼細音與日母合併讀[ȵ]。
8、少數曉母合口一等字讀[f]:貨火伙夥戽虎滸琥歡獾。
9、以母少部分字和雲母個別字讀[h]:贏譯奕弈繹驛蜴掖腋液亦易與予輿俞榆庾臾諛余餘翼已以移姨遺夷彝頤飴貽怡胰痍雨禹羽宇。
(二)韻母
1、果攝不論開合,主要讀[u],與部分遇攝字相混。
2、假攝二等主要元音讀後元音[ɔ],三等主要元音讀[ɛ]。
3、遇攝主要讀[u ou œ y]。讀[u]的是一等見系,三等非組、莊組。讀[ou]的是微母、生母。讀[œ]的是三等字中知章組和疑母、日母以外的字。讀[y]的是三等中知章組和疑母、日母字。
4、蟹開一二等主要讀[ɔi],開口一二等見系與合口一等主要讀[ui],開口三四等與部分合口字主要讀[ɐi]。
5、止攝開口字主要讀[ei],知章組合日母讀[i],莊組讀[i];合口字見組讀[i],非組讀[i],精泥知章組讀[ui]。
6、效攝一等讀[ou],二等讀[iɐu],三四等讀[iu]。
7、流攝一等與三等沒有區別,都讀[au],與效攝基本不混。
8、鹹深攝的韻尾是[m p],鹹開三四等舒聲讀[n]尾,入聲少數字讀[t]尾。
9、山臻攝的韻尾是[n t]。
10、梗通五的韻尾是[ŋ k]。
(三)聲調
1、聲調8類。古四聲各依聲母的清濁分為陰陽兩類。
2、少數濁音字今讀陰類調。在4591字中,濁平讀陰平的73字,濁上讀陰上的58字,濁去讀陰去的52字,濁入讀陰入的57字。
3、少數全濁上聲字今讀去聲。讀陰去的14字,讀陽去的61字。
語法
貴港話屬於粵語的次方言之一,語法與標準粵語廣州話差別不大。
辭彙
貴縣話為粵語勾漏片的代表方言之一,故在辭彙方面與廣府片粵語有著很多不同的地方。
比如,貴縣話人稱代詞與廣州話最明顯的不同就是自稱:「儂」(這個在覃塘地區是第一人稱複數形式即「我們」),複數形式為:「儂隊」。除此之外還有諸如「⿰吾屋」、「⿰爾屋」、「⿰佢屋」等的合音代詞。
貴縣話的人稱代詞如下表所示:
類型 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 |
一般人稱代詞 | 單數:我(ngu5) 儂(nung1) 複數:我隊(ngu5 dui6) 儂隊(nung1 dui6) | 單數: 你(nei5) 複數: 你隊(nei5 dui6) | 單數: 佢(keoi4) 其(kei4) 㑚(njo4) 複數: 佢隊(keoi4 dui6) 其隊(kei4 dui6) |
特殊人稱代詞 | 我屋(ngu5 uk1) 合作「⿰吾屋」(nguk1) | 你屋(nei5 uk1) 合作「⿰爾屋」(nuk1) | 佢屋(keoi4 uk1) 合作「⿰佢屋」(kuk1) 人屋(njan4 uk1) 合作偓(njuk1) |
其他人稱代詞 | 自己(zei6 gei2) 獨己(tuk5 gei2) | 㑚屋(njo4 uk1) 合作「⿰那屋」(njuk1) |
說明:
(1)「儂」在某些地方如覃塘地區亦可指「我」的複數形式;
「佢」本字為「渠」,一般從俗;
㑚(njo4)為第三人稱代詞,本字或為「人」,可能是與「屋」合音後逆推讀若njo4,故偓(njuk1)與「⿰那屋」(njuk1)為同一個字,取「偓」用之;
(2)「隊」本字為「等」的咍韻多音字,不過今音差別過大,建議從俗;
不同於玉林話的「地」,一般人稱代詞複數的詞綴「隊」相當於國語的「們」,可以用在諸如「學生隊」、「老師隊」等名詞性結構中;
也可用原名詞表示複數形式;
(3)除「⿰那屋」(njuk1)外的合音字用例均來自梁忠東老師的《玉林話的代詞》。
其他代詞參考知乎文章:貴縣話代詞一覽
其他辭彙如日常動詞也與廣州話有著明顯差異。
如:
進食,貴港曰「喫」,廣州曰「食」;
哭泣,貴港多曰「哭」,廣州多曰「喊」;
聊天,貴港多曰「謦大聖」(俗作傾大聖),廣州曰「謦欬」(俗作傾偈);
洗澡,貴港多曰「揩身」,廣州多曰「沖涼」;
回家,貴港多曰「去歸」、「返歸」、「返屋」,廣州多曰「返屋企」、「返企」;
蹲下,貴港多曰「勾落來」,廣州多曰「踎低」;
下課,貴港多曰「落課」,廣州多曰「落堂」等等。
近代受到廣州話影視音樂的影響,貴港話也吸收了廣州話的辭彙,並逐漸取代舊詞。
其他辭彙參考知乎文章:貴縣話(貴港話)常用字辭彙(含推薦用字)
語言現狀
因為語音辭彙差異,貴港話使用者與廣州話使用者溝通較為困難,且極少有專業人士對本地語言進行研究,由於中華人民共和國政府的語言政策(國語的強勢推廣導致本地方言教育邊緣化)以及一些經濟文化(廣州話的強勢輸出)等原因,當地人的語言使用空間被逐步縮小,致使國語使用逐漸占據地區(市轄三區)主導位置。
至2009年16歲以上本地人群交流多用貴港話交流,但許多常見書寫字詞新生代(所謂改革開放後出生的人)仍無法完全用當地語音讀準,多數城區新生代使用國語對句子關鍵字詞串連貴港話交流,或者貴港話語音受到廣州話的影響,地方政府並未及時採取任何有效措施保護此地語言、本土典故及其衍生的文化。2000後出生並於城區生活上學的小孩至今多用國語,不少數甚至無法使用本地語言交流、閱讀。同時農村由於國語的普及,致使多數2000年後出生的人群本地語言使用能力比80後弱,但比城區生活上學的2000後人群強。
貴港本地無論民族,為數不少的成人均能說兩種或多種語言,如貴港話、客家話、壯話、邕潯白話(桂平、平南)、國語等。
有觀點認為,當古漢語研究出現瓶頸時,貴港話將起到的作用會不可限量,對貴港市羅泊灣古代漢墓群的研究可能有助研究,然而貴港市的文化建設猶如荒漠,語言及文物和相關文化的研究、建設、保護滯後,令人心痛惋惜。