石卡話

ag(客) og(惡) iag(客)

綜述

石卡鎮的漢語方言環境屬於典型的粵語方言區,石卡鎮的粵語方言變遷可由公元前214年秦統一嶺南之時到1912年民國初年,在明清之前,石卡鎮的語言屬於古粵語,明清時期因粵商西進,而由此將珠三角的近代粵語帶到了西江中部流域,再往後就將其帶進橫縣縣城、南寧城區一帶。

聲韻

基本情況
石卡話有聲母22個,韻母56個,韻母比代表方言廣州話多出3個,比貴港話多出9個,發音與貴港話有較多不同。參照《廣州話拼音方案》及《貴港話拼音方案》總結一下石卡話的特點。
字母表
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
註:(1)r、v兩個字母用來拼寫國語或外來語,拼寫石卡話時不用。
聲母
b波 p婆 m摸 f夫 d多 t拖 n挪 l羅 g哥 k卡 ng我 h何 gu姑 ku箍 z左 c初 s沙 j知 q雌 x詩 y也 w華 rs(部分漢字聲母為s的邊擦清音)
註:(1)z、c、s和j、q、x兩組聲母,石卡話的讀音沒有區別,只是在拼寫韻母時有不同,z、c、s拼寫a、o、é及a、o、e、é、ê、u等字母開頭的韻母,例如:zo渣,co茶,so沙。j、q、x拼寫i、ü及i、ü字母開頭的韻母,例如:ji知,qi次,xi詩。
(2)gu姑、ku箍是圓唇的舌根音,作為聲母使用,不能單獨注音,單獨注音時是音節,不是聲母。
(3)y也,w華拼音時作為聲母使用,拼寫出來的音節相當於漢語拼音方案的複韻母,但由於石卡話當中這些韻母前面不再拼聲母,因此只作為音節使用。
韻母

a阿


o柯

u烏

i衣

ü於

ê(靴)

é誒

m唔

ng五

ai唉

ei(為)

oi哀

ui(開)

iu腰


êu(去)

éi(非)



ao拗

eo(歐)

ou(租)








am(藍)

em(庵)



im淹






an(欄)

en(恩)

on(奸)

un(碗)

in煙

ün(冤)

ên(噸)




ang(恆)

eng(鶯)

ong(江)

ung(瓮)

ing英


êng(裝)

éng(鏡)



ab鴨

eb(急)



ib葉






ad押

ed(不)

od(葛)

ud(活)

id熱

üd月





ag(客)

eg(德)

og(惡)

ug屋

ig益


êg(約)

ég(尺)







iag(客)










iang(講)






石卡話在有的字白讀的時候(文白讀可互相交換使用),因為受到邕潯片粵語的影響,在部分石卡話中聲母為“f”以及部分聲母為“h”的長音字加多一個介音"i”或者變為英文音標的“e”,這與佛山白話是相似的,比如翻faan1變為fiaan1或fén1,é發英文音標的e,“嚇”haak3變為hiaak3。
聲調
石卡廣府話聲調與標準聲調基本對應,只是陽入派生出一個下陽入,這個聲調是石卡話特有的一個聲調,不區別詞義(見石卡通用白話聲調部分)。

聲調

陰平

陰上

陰去

陽平

陽上

陽去

陰入

中入

陽入

調號

1

2

3

4

5

6

7

8

9

調值

55/53

35

33

11/21

13

22

5-

3-

2-

例字










石卡農村通用白話聲調(詞組組合變調使用)

聲調

陰平

陰上

陰去

陽平

陽上

陽去

上陰入

下陰入

上陽入

下陽入

調號

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

調值

55/53

35/33

33/52

21/32

13

22

5-

3-

2-

213-

例字










辭彙及句式

辭彙
石卡粵方言的辭彙不但與廣州方言通用的辭彙相同,而且還有一些帶有本地特色的辭彙,比如:儂(兒子),儂隊(咱們,親近的講法),家時(現在),嘛使(不用),嘛嗨、咪(別,不要),擤屐(玩),廳底(大廳),伏屋(臥室),櫃桶、拖桶(抽屜),咕嗲、呢嗲(這些),啊嗲、嗰嗲(那些),咕內、呢頭、gai(這裡),啊內、啊度(那裡),挪度、挪堵、挪嗲、邊地(哪裡)等,頻臨(匆忙,手忙腳亂),論盡(笨手笨腳),核突(噁心),餸(下飯的菜),嚹(縫隙),社公(祭祀台,在節氣的時候人們前往拜祭),吃晏(午飯後晚飯前所吃的),上晝(上午),下晝(下午)等等。
句式結構
石卡話句式豐富,石卡粵方言的倒置句,形容詞後置、狀語後置、反序構詞和助詞等也很多。有“親”“住”“翻”“埋”“添”,有“我大過你”=“我比你大”的句式,表示程度或結果的有“齊”“嗮”“開”(咗),表示動作延續的有“開”如“講開又講”,並列動詞表示動作正在進行的有“緊”,比如“吃緊飯”“講緊”;反序構詞有如“緊要”“宵夜”“雞公”等;趨向動詞用法有如“來我己”(嚟我度)等。
例句:
1)石白:你家時諗住去挪嗲吖?我計住出街行行。普:你現在打算去哪兒呀?我想著上街走走。
2)石白:你吃開飯(未)曾?吃緊(住)。普:你吃飯了么?正在吃;正吃著。
3)石白:你叫乜(喱)名(吖)?寫埋你個名睇下先。普:你叫什麼名字呀?先寫你的名字看看。
4)石白:麻煩(唔該,嘛該)畀本書我。普:麻煩給我一本書。
5)石白:因住嗲,咪撠親腳啵。普:小心點兒,別絆到腳了。
6)石白:睇齊部戲先正扯。普:看完這部電影再離開。
7)石白:攰(佷)死!休下息先,第次實嘛去聊!普:累死!先休息一下,下次一定不去了!
8)石白:講極都嘛信,你吃滯多多聊是冇?普:怎么講都不信,你吃飽了撐著了是吧?
9)石白:是但講翻幾句說話咪就得咯~普:隨便講幾句話不就可以啦。
10)石白:你慳返啖氣先嘍,講樣閪(嗨)多俾佢知有鬼用咩?普:你省省吧,說了那么多給他知道有屁用啊?
情景對話:
11)顧客:件衫幾(多)錢吖?
售貨員:廿五蚊,平靚正個嘢,絕對夠嗮抵噶!
顧客:嗯,蠻嗲抵喔,得嘞,樣兒我就要翻件嘍!
12)大嬸:哥哥兒,去挪嗲返來吖?
後生仔:頭先去行街買ge33喱。
大嬸:等我睇睇先,ui213喲,咕只喵跟挪嗲買額?
後生仔:烏撇你,屌佢只閪hai55窿咯,啊個賣喵個老闆娘樣閪hai55慳齁(縮骨),一氣嘛識得平嗲畀我,尻撇七咯!
大嬸:哥哥兒咪樣臭口啵,儘是啊個老闆娘嘛準講價妖嘛,第次你去多回,人屋就平翻嗲畀你嘞!不過只喵使嘛使得妖,捉得老鼠先就算抵喇!

與貴港話(貴城鎮土白話)的異同

石卡話與鄰近的貴港話存在著較多的差異,就拿除了石卡社區的粵方言之外全鎮通用的石卡話來說,石卡話與貴港話有以下幾點不同:石卡話中帶a、aa的韻母在貴港話中均讀成帶o、oo的韻母,比如“喊”,石卡話讀haam33,貴港話讀hoom52;“三”“衫”,石卡話讀rsaam55,saam55,貴港話讀rsom55,som55;“監”,石卡話讀gaam55,貴港話讀gom55。貴港話的介音較石卡話的多,比如“光”“廣”“往”等字的韻母,石卡話分別讀guong55,guong35,wong13;而貴港話則分別讀gwoeng55,gwoeng35,woeng24。還有一些差別較大的讀音,比如,知組字和雌組字的韻母,“知”“字”“資”“次”等字,石卡話分別讀ji55,ji22,ji55,qi33,在貴港話中則分別讀成jei55,jei22,jei55,qei33;其他差別就是石卡話讀“明”“命”等字,分別讀ming21,ming22,而貴港話則是分別讀men21,men22,除上述情況之外,就是語感語調的不同。當然,通用於全鎮(除石卡社區外)的石卡話也有一部分字詞發音與貴港話相同,如“拜山”boi33 son55,亦可以讀baai33 saan55(石卡社區讀baai33 saan55),“強姦”koeng21 gon55,“八”讀bot33等,兩者皆可使用,不會造成太大的交流障礙。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們