功能
實用性強
主要針對初、中等漢語學習者的實際需要而編寫,除供查檢漢字的形、音、義外,還可查檢筆順、筆畫、詞語及五筆碼,有很強的實用性。
功能豐富
集漢字拼音、筆畫、筆順、部首、五筆碼、釋義、例詞、例句、英文等多種功能於一體,能滿足學生學習中的多種需要。正文後還安排有常用附錄。對有關語文知識作了系統的介紹。
科學規範
收錄現代漢語常用字和次常用字,按標準註明繁體字和異體字;釋義簡明易懂。例詞典型常見,例句通俗貼切;英漢對譯準確規範。
目錄
粥譜字典
線上漢語字典
線上詞語字典
動物大全
植物字典
天文知識
金融鍊金術
數理化
photoshop教程素材
電腦網路知識
體育世界
安徒生童話故事
格林童話大全
經典童話大全
兒童故事大全
寓言故事大全
民間故事大全
神話故事
快樂童話
歇後語
歷史故事
發展歷史
東方最早的字典可算是《爾雅》,成書時期大約在西漢,因為《爾雅》把字分類並作出解釋,儒家學者把《爾雅》歸類為訓詁書。
其後,大約在公元30年-124年,東漢許慎編寫說文解字,創立了六書理論,制定了中文字部首的基礎,是字書中的佼佼者,也可算是第一部字典。
1190年,即西夏乾佑庚戍二十一年,党項人骨勒茂才完成了西夏的第一部西夏文中文雙語字典-《番漢合時掌中珠》,成為考古學家翻譯西夏文的依據。在1716年(康熙五十五年),第一部正名為字典的《康熙字典》正式面世。當中除了列舉字的出處外,還羅列《唐韻》、《廣韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》等等韻書的反切,並對同音切語加以歸併。
1815年,英國傳教士馬禮遜在澳門為了翻譯工作,編寫了中國第一部英語學習字典《華英字典》。馬禮遜在倫敦時候,曾經在一名中國人的教導下學習一年漢語,抵達廣東後,曾翻譯《三字經》及《大學》,並且編寫過漢語語法書籍,所以對中國文化及語言有一定了解。因此在《華英字典》可以找到很多出自《紅樓夢》和《論語》的例句。《華英字典》是世界上第一本英漢-漢英對照的字典,篇幅大內容豐,有豐富的例句及解釋,並收錄大量成語、俗語。1844年衛三畏(SamuelWellsWilliams)的《英華韻府歷階》及1847年麥都思(WalterHenryMedhurst)的《英漢字典》都把它當作參照基礎。1866年,德國傳教士羅存德在香港出版一部兩卷本的《英華字典》,可算是香港最早的雙語字典。羅存德在1848年到香港傳福音,於1853年成為香港的中國福音傳道會的主要負責人。他曾編寫過《英話文法小引》及《英華行篋便覽》。
1915年,中華書局出版《中華大字典》,是現代最具權威性的漢語大型字典,收字54678個;該書2010年推出第二版,收字達60000。1994年出版的《中華字海》,收字85568個,是既有字典中收字最多的。