分布範圍
以縣級及以上城區為基準作單位並以口音更接近為標準來分,那么以睢寧城區話為中心的大概範圍基本是行政上的睢寧縣域,人口約130萬。狹義睢寧話僅指以睢寧城區(117.95°E,33.90°N)及接近城區的近郊方言,這裡的話語是其重要代表,但廣義的與其差異極小。
語言特徵
睢寧話只有部分與現代標準漢語(以下簡稱標準漢語或國語)存在語音、辭彙、語法等方面差異。以下只是以標準漢語為參照語言,相對於其存在差異部分的語言結構特點或對比。
語音
聲調
睢寧話有四個聲調,且與國語一一對應(大部分遵循,少數除外) 以下 睢寧話的調值為估計值,不一定很準確,僅作概數參考!
對應第1聲 低平調 :比國語第1聲陰平(念高平調,調值5-5)低,基本是平的,用五度標記法來表示應該是3-3( 此調相對國語獨有,同時睢寧話也無國語第二聲。)
對應第2聲 高平調:與國語第1聲陰平(念高平調,調值5-5)基本相同,如果用五度標記法來表示應該是4-4,所以聽起來和國語第1聲(調值5-5)差不多。例如:睢寧話第2聲“同”音調很像國語第1聲“通”。
對應第3聲 降升調、對應第4聲 降調:與國語的第3聲、第4聲基本一樣。例如:睢寧方言第3聲“我”、第4聲“是”和國語第3、4聲基本無異。
輕聲:與國語相似。
對應聲調序號 | 1 | 2 | 3 | 4 | |
調值 | 國語 | 55 | 35 | 214 | 51 |
睢寧話 | 33 | 55 |
少數不遵循規律的(僅列拼音相同僅對應聲調不同的。對應聲調及拼音都不同的已列於拼音差異中,此處就不再列了(可參見拼音目錄下):
漢字 | 不 | 一 | 物 | 熱 | 室 | 力 | 惡 | 列/烈 | 頁/葉 |
聲調 | 1 | ||||||||
漢字 | 日 | 北 | 竹 | 給 | 誰 | 沒 | |||
聲調 | 1 | 2 | 3 | 4 |
拼音
睢寧話僅比國語少了一個韻母ue,為ue除外與國語相同的聲母和韻母(可能w會讀為v)。除少數外大部分字聲韻拼音組合與國語相同。以下僅列差異部分,即同字不同音的字及其睢寧話拼音如下:
有規律的:
•ue音在睢寧話中被uo音取代,故無ue音。如:學(xuo2)、雪(xuo1)、絕(juo2)、月(yuo1)、雀/卻(quo1)...
•睢寧話中z/c/s/d/t不與un/ui/e相拼,卻與en/ei相拼;國語中z/c/s/d/t與un/ui/e相拼在睢寧話中為z/c/s/d/t與en/ei/ei相拼。具體如下:
un與z/c/s/d/t/l相拼時un變為en則為睢寧話讀音。如:尊(zen1)、村(cen1)、孫(sen1)、蹲(den1)、吞(ten1),輪(len2)...
ui與z/c/s/d/t相拼時ui變為ei則為睢寧話讀音。如:最(zei4)、嘴(zei3)、翠(cei4)、催(cei1)、歲/穗(sei4)、對(dei4)、堆(dei1)、腿(tei3)、退(tei4)...
e與z/c/s/d/t相拼時e變為ei則為睢寧話讀音(其中z,c,s要變為zh,ch,sh)。如:擇(zhei2)、冊(chei1)、色(shei1)、得(dei1)、特(tei2)...【克/刻(kei1)、格/隔(gei1)除外】
1.un與z/c/s/d/t/l相拼時un變為en則為睢寧話讀音。如:尊(zen1)、村(cen1)、孫(sen1)、蹲(den1)、吞(ten1),輪(len2)...
2.ui與z/c/s/d/t相拼時ui變為ei則為睢寧話讀音。如:最(zei4)、嘴(zei3)、翠(cei4)、催(cei1)、歲/穗(sei4)、對(dei4)、堆(dei1)、腿(tei3)、退(tei4)...
3.e與z/c/s/d/t相拼時e變為ei則為睢寧話讀音(其中z,c,s要變為zh,ch,sh)。如:擇(zhei2)、冊(chei1)、色(shei1)、得(dei1)、特(tei2)...【克/刻(kei1)、格/隔(gei1)除外】
•部分變輕聲規律:
xi的輕聲音為yi或ye(輕聲)。例:東西(yi)、可惜(yi)、出息(yi)、歡喜(yi)。
shi的輕聲音為ri或re(輕聲)。例:糧食(re)、結實(re)、老實(re)、本事(re);十的兩邊都有數字(即幾十幾)時發輕聲。如二十一:er4reyi1,聽似二一,細聽其間是有輕聲re連線的。
hu的輕聲音為wu(輕聲)。例:招呼(wu)、在乎(wu)、喳呼(wu)。
語言 | ue與uo | z/c/s/d/t/l+ | xi/shi/hu變輕聲是 | ||||
國語 ↓ | ue | un | ui | e | xi | shi | hu |
睢寧話 | uo | en | ei | yi或ye | ri或re | wu |
無規律的:
ai變為ei為睢寧音僅限百/柏/伯/掰(bei1)、白(bei2)、拍(pei1)、麥/脈(mei1)、摘(zhei1)、宅(zhei2)、窄(zhei1)、拆(chei1)、摔(shuei1)少數字外,其它多數同國語仍為ai; 例:擺(bai2)、排(pai2)、賣(mai4)、帥(shuai4)、改(gai3)等仍同為ai。其它無規律的見下表:
就 dou4 | 宿 xu1 | 活 he2 | 別 bai2 | 筆 bei1 | 誰 hei3 |
國 gui1 | 綠 lu1 | 什 sheng4 | 怎 zeng3 | 餓 wo4 | 腳/角 juo1 |
藥/鑰 yuo1 | 深/伸 chen1 | 的 dei/dai | 隨 cei2/sei2 | 踩 pai3/cai3 | 棵 kuo1/ke1 |
軸 zhu2 | 邊 bier1/ber1 | 尿 niao4(動詞)/sei1(名詞) | 沒有 miu3/mei4you | ||
奶 nai3(名詞)/nan3(人稱代詞) | 給我 gei2wo/guo |
辭彙
名詞
耳子=耳朵、腚半=屁股、脊股=後背、手指蓋=指甲、肚眼=肚臍、胳拜子=膝蓋;
長蟲=蛇、癩呱/癩猴=蟾蜍/癩哈蟆、老jia4=麻雀、蛐蟲=蚯蚓、花大姐=瓢蟲、草鞋底=蚰蜒;
大秫=玉米、小秫=高粱、白芋=甘薯/紅薯、辣蘿蔔=蘿蔔、芫子=芫荽(香菜)、【zhua4】蓮=瓜子、萢酸=毛酸漿、蘑菇草=狗尾草、狗奶子=枸杞;
手【fu1】=毛巾、手捏=手帕、套皮=皮筋、模【re】=梳子、板子/凳子=板凳、腳壓車/腳踏車=腳踏車、鍋屋=廚房、茅廁=廁所、茶/開水=開水、打閃=閃電、泥/土【re】=泥土、媳子=媳婦/妻子
狀態形容詞
•感覺:滾熱(指物體)、死熱(指環境)、清冷、冰涼、生疼、活癢...
•味道:鮮甜、烈酸、苦鹹、活苦、活辣、瞎腥、噴香、殟臭...
•顏色:烏黑、虛黑(指物體)、瞎黑(指環境)、煞白、通紅、【chua1】黃、【ti1】藍、虛綠、虛紫、虛青...
•形態:多大、瞎小、多長、瞎短、多高、瞎矮、多/透胖、瞎瘦、多粗、瞎細、多寬、瞎窄、多快、瞎慢、虛尖、【ti1】團/圓、【ti1】平、挺硬、稀軟、稀碎、挺濕/潮、焦乾、虛清...
•其它:怪好、瞎孬、怪俊、瞎醜、多重、瞎輕、瞎少、活(he1)嚎、鋒快、【ti1】亮、垃髒...
其他詞
對照表 | ||||
我/俺——我 | 俺/我們——我們 | 拉呱——聊天 | 摸迷——迷路 | 歡喜/歡——喜歡 |
隨哪/任哪——到處 | 隨誰/任誰——無論誰 | 將將/剛剛——剛剛 | 早興/早晨——早晨 | 晚黑——黑天 |
諞——炫耀 | 恣——舒服 | 孬——不好 | 噘——罵 | 擓(kuai3)——抓、撓 |
hai3——破損、報廢 | kou3——指人壞 | zhou3——擰 | gang3——撞 | quo3——折 |
ci1——噴射 | sao4——快 | ou3——焦/煳 | zuan3——騙 | rou1——甩 |
語法
•第一人稱代詞睢寧話中用“我”或“俺”,其中“俺”也可表示“我們”。對應關係為:我/俺=我、俺/我們=我們
•稱呼指定的親屬時要在特定的稱謂前加人稱代詞(或名子,若是自己的要用“俺”),同時把國語中連續雙音節詞縮略為一個。如“俺媽”、“你弟”同“媽媽”、“你弟弟”。
•表示“可以”時睢寧話常用“管”,而國語常用“行”。(管=行)
•“上”常作動詞,意思同“去”。例:上上海。
•“怪”常作形容詞,意思同“很”。例:怪好。
•“擱”常用來表示“在”,“擱”後接數量(或形容數量)詞時同“放”。如“擱家”同“在家”、“擱多少”同“放多少”。
•“晚”在“這晚、那晚、哪晚”中的意思為“時候”。
•“挨”意思同動詞“被”,睢寧話常用“挨”。例:挨我看見了。
•國語中類似“行不行、好不好”的反覆問句形式睢寧話中是在一個關鍵字前用“還”表達。例:還管、還好(還v必須在問句或陳述問句才同v不v,否則相同!)
•“我/俺的、你的、他/她/它的”中的“的”若後接關聯詞常被省略。例:“這像我筆,可能是我的!”前字被省略,後字不變。
•睢寧話中有較多類似“通紅、烈酸”之類的特殊形容詞(前字加深後字程度,更多詳見辭彙目錄),該類詞用於所形容事物之後。例如形容蘋果很酸時要說成“蘋果烈酸!”而不是“烈酸的蘋果!”。
•動詞V+“出來”結構,變現經過”V“之後的狀態。 如:床上挨你玩出來了。意思是床上經過”玩“所呈現的混亂場景。
•“頭”字的用法,一般和量詞共用,表約數。如:才頭十個人,活幹不了了。
……
差異關係
與周邊方言
內部
睢寧話內部一致性很強,差異極小,一般來說感覺沒有不同,不過本地人如果存細觀察也是能發現的。比如“二、耳、兒”縣城以西(如慶安)也可念ler,而以東(如高作)只念er;睢寧東南(如凌城)有時出現hu與f不分現象,如:花hua1會讀fa、發fa會讀hua;再如連續兩字均發第一聲時西邊緣(如嵐山、高樓)前一字發音會接近第三聲,後字第一聲不變;而大部分地區(如城區、高作)則不變,兩字仍均第一聲等等語音差異。當然還有辭彙、語法方面的微小差異。
外部
睢寧話與周邊的宿遷、邳州、新沂、泗縣(皖)、靈璧(皖)差異極其微小,與徐州、宿州、淮北、臨沂、棗莊、蚌埠、阜陽、亳州、濟寧、商丘等差異也較小;此片區以北、西差異變化較小,以南、東差異變化較大,至長江附近已難以聽懂,而北至東北黑龍江仍可聽懂 。
與國語、英語
睢寧話是漢語國語的基礎方言北方方言的一支,故大部分的語音、辭彙、語法有相同相似之處,所以能聽懂國語的外地人基本能聽懂;但是,漢語睢寧話與英語差別很大,不懂漢語完全聽不懂。下面是“睢寧話”例詞在三種語言下的對比舉例:
語言 | 文字表示 | 讀音 | 注音符號 |
漢語-睢寧話 | 睢寧話 | sen33 ning55 hua51 | 漢語拼音(數字代表調值) |
漢語-國語 | 睢寧話 | sui55 ning35 hua51 | |
英語-英式音 | Suining dialect | ['su:iniŋ] ['daielekt] | 國際音標 |
與行政區劃
睢寧話範圍與其行政區劃範圍基本一致。睢寧雖屬江蘇省徐州市,但只與徐州及其全市方言差異較小。而與南京及大部分江蘇地區方言(主要江淮方言、吳語)差別很大。
其它相關
存在問題
發展現狀
睢寧話同其他漢語一樣也有被國語同化的趨勢而變得越來越不標準,雖說不大,但也是顯而易見的。比如“色”原本s為sh,e為ei,第一聲發shei1;但現在很多人發se4,或者兩音都用,這就不符合對應規律了。另外一些國語詞、新生詞正逐漸豐富睢寧話。此現代睢寧話主要以主流有代表性的為準。比如z/c/s/d/t不與un/ui/e相拼,這是原本規律,也是現今仍遵循的主流;但受國語影響也不排除少數人z/c/s/d/t與un/ui/e相拼。必須知道其原本特徵才便於了解和其今日及未來發展變化。
字詞使用
由於漢字是表意文字加之此方言又是現代漢語官話方言之一,所以睢寧話的語音基本上都有對應的漢字,區別只在於這個漢字的讀音不同而不是漢字不同,比如說“睢”的睢寧音為“sen22”而北京音為“sui55”,但都是“睢”這個字(的讀音)。拼音輸入法所採用的標準是北京音(國語音),所以我們在打sen的時候不會現“睢”這個字,假設睢寧音為準,你在打sui的時候同樣也不會出現“睢”。所以把睢寫成森、的寫成帶、就寫成豆等等用來代表睢寧話都是錯誤的理解,不符合漢字基本特點。
本地自然及人文概況
項目 | 數據 | |
中心位置 | (117.95°E,33.90°N) | |
海拔 | 20m—30m | |
氣溫 | 年平均 | 14℃ |
一月平均 | 0℃ | |
七月平均 | 27℃ | |
降水 | 年降水量 | 900mm |
夏季降水量 | 500mm | |
冬季降水量 | 50mm | |
離海最近點(位於海州灣臨洪口) | 距離 | 155km |
方位 | 50° | |
各地形所占比例 | 平原 | >90% |
其他地形 | <10% | |
年太陽輻射總量 | 50 0000 0000J/㎡ |
生物類別 | 物種名稱 | 種類數 | |
野生動物 (不含人) | 哺乳動物 | 黃鼠狼、野兔、老鼠、刺蝟、蝙蝠。 | 5 |
鳥類 | 麻雀、山雀、燕子、烏鴉、喜鵲、戴勝、野雞、野鴨… | >8 | |
爬行&兩棲類動物 | 壁虎、蟾蜍、青蛙、蛇。 | 4 | |
魚類 | 草魚、鯉魚、鰱魚、黑魚、泥鰍… | ≥5 | |
節肢動物 | 螞蟻、蒼蠅、蚊子、蟑螂、蜜蜂、蟬、蝴蝶、蝗蟲、蟋蟀、蜻蜓、螳螂螻蛄、麻皮蝽、刺蛾、豆天蛾、瓢蟲、蜣螂、天牛、地鱉、鼠婦、蚜蟲、蝦、蜘蛛、蜈蚣、馬陸、蚰蜒… | ? | |
其他動物 | 蝸牛、河蚌、蛞蝓、蚯蚓、螞蝗… | ≥5 | |
野生植物 | 木本 | (幾乎無野生,人工種植的楊樹占大多數,其他的有槐樹、椿樹、桑樹、泡桐、柳樹、梨樹、桃樹、柿樹、花椒樹等等) | 不作統計 |
草本 | 毛酸漿、龍葵草、馬齒莧、刺兒菜、莧菜、薺菜、狗尾草、蒲公英、巴根草、蝴蝶花、白刺莧、蛇莓、薄荷、蘆葦、苘麻、蒼耳、澤漆、車前草、鱧腸、枸杞、牛筋草、蒲草… | ? | |
其他野生生物 | 食用菌 | 毛頭鬼傘、墨汁鬼傘、雙孢菇、平菇、馬勃、木耳… | ≥6 |
其它 | … | ? |
戲曲 | 美術 | 舞蹈 | 宗教 |
柳琴、大鼓、梆子戲等 | 睢寧兒童畫 | 睢寧落子舞、雲牌舞等 | 基督教等 |