王育倫

王育倫

王育倫,男,1936年1月生,山東省人。1950年入哈爾濱外國語專門學校專修俄語,1953年畢業留校(後改為哈爾濱外國語學院、黑龍江大學)任教授。中國資深翻譯家。

王育倫,男,1936年1月生,山東省人。1950年入哈爾濱外國語專門學校專修俄語,1953年畢業留校(後改為哈爾濱外國語學院、黑龍江大學)任教授。中國資深翻譯家。
主要譯著:
I、詩歌
1)《蘇聯詩萃》(四川文藝出版社、1990年)任主編並譯26位詩人的詩作129首。該書選擇了107位蘇聯詩人的585首詩作,是我國出版的蘇聯詩歌選集中最完整、最豐富的一本。
2)《蘇聯愛情詩百首》(合譯)(黑龍江人民出版社1991年)
3)《新譯俄羅斯歌曲百首》(黑龍江大學俄語學院出版2004年)
4)《短詩集萃》(俄漢對照,譯編)(黑龍江大學俄語學院出版)
II、長篇小說
1)《大獨裁者》(A·托爾斯泰著)(江蘇人民出版社 1982年)
2)《偷竊》(維·阿斯塔菲耶夫)合譯(上海譯文出版社 1986年)
3)《一天長於百年》(欽基茲·艾特瑪托夫)合譯(新華出版社 1982年)
4)《特雷莎·巴蒂斯塔》([巴西]亞馬多)合譯(北方文藝出版社 1988年)
III、中短篇小說
1)《金幣見聞錄》([羅馬尼亞]瓦·阿列克山德里)(合譯)(《世界文學》第二期、1980年)
2)《瞬間》([俄]柯羅連柯)(哈爾濱文藝 1980.9)
3)《藍城》(A·托爾斯泰著)(合譯)(俄蘇文學 1984.1)
4)《第十三支菸斗》、《士兵的菸斗》、《船長的菸斗》([蘇]愛倫堡小說)(合譯)(《蘇聯文學》、1983.3;《外國小說》、1984.6)
5)《雕塑家》、《艾爾達和安果泰婭》、《林中蛇》、《十四英尺》([蘇]阿·格林小說)(《蘇聯文學》、1985.5;《蘇聯文學》、1981.1;《外國小說》、1983.3)
6)《2路電車》、《紙王冠》([埃及]馬赫穆德·泰姆爾小說)(合譯)(《哈爾濱文藝》 1981.1;《山丹》1984.5)
7)《河狸岡》、《女神的毀滅》(瓦·別洛夫)收入蘇聯新潮小說集(中國青年出版社、1990年)
8)《時鐘》、《在生活面前》(高爾基著 收入《塞納河上無名女子》散文集)(百花文藝出版社 1997年)
IV、戲劇
1)《車禍》([蘇]扎魯德內,二幕話劇,收入《當代蘇聯劇作選》)(中國戲劇出版社 1987.1)
2)《女鼓手》(阿·薩倫斯基,三幕話劇)(為哈爾濱話劇院譯 1989年)
V、政論
1)《大國的悲劇》(合譯)([俄]尼·伊·雷什科夫)(新華出版社 2008年譯第2、3章)
VI、校譯
1)《科技進步的計畫與管理》(B·T·列別傑夫)(科學技術文獻出版社 1981年)
2)《東京行動》(黑龍江人民出版社 1992)
3)《軍事百科詞典》(校譯40萬字)(民眾出版社 1985年11月)
VII、參加詞典編譯
1)《大俄漢詞典》(商務印書館 1985年)
2)《世界神話辭典》(遼寧人民出版社 1989年)
VIII、漢譯俄作品
1)《蛾》(車連濱大寫意話劇)(為哈爾濱話劇院譯 1989年)
2)《人說海邊好風光》(金仁順)《舞伴》(王安憶)(黑龍江教育出版社 2003年)
3)《漢譯俄手冊》(主編)(黑龍江人民出版社 2006年)
4)《朱德畫傳》(中共中央文獻研究室編著1886—1976)(四川人民出版社 2008年)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們