浙江省譯家研究

28.孫用(1902―1983) 42.陳定民(1910―1985) 54.陳修齋(1921―1993)

基本信息

作 者: 陳秀 編
出 版 社: 浙江大學出版社
ISBN: 9787308051194
出版時間: 2007-02-01
版 次: 1
頁 數: 217
裝 幀: 平裝
開 本:
所屬分類: 圖書>傳記>文學家

內容簡介

浙江省歷來是人才輩出的地方,浙江這塊並不算太廣闊然而深厚的土地,哺育了眾多的文化名人,在翻譯界也不例外。據粗略統計,近代歷史上,浙江籍的翻譯家就占了全國總數的五分之一。他們為文化的傳承,更為文化的創新,竭盡了他們的才智,取得了偉大的成果。 然而,在這樣一個翻譯大省,至今為止還沒有一本系統的關於浙江翻譯家研究的書籍,不能不說是一種缺憾。因此《浙江省譯家研究》試圖把近現代浙江翻譯家作為研究對象,介紹他們的翻譯活動,梳理他們的翻譯思想,彰顯他們對社會文化發展的貢獻以及對後世翻譯界的影響,以便繼承他們的翻譯思想,積累翻譯理論研究的資料,同時也增強浙江人的自豪感。 《浙江省譯家研究》共選入譯家68位,其中著重介紹的譯家有18位,略寫的譯家有50位,均按譯家出生年代先後為序,並非表示其知名度的高低。18位重筆描寫的譯家中不僅有翻譯界熟知的翻譯大家魯迅、茅盾、朱生豪、梁實秋、王佐良、袁可嘉、查良錚等,也有我國文學、藝術、教育、生物學等領域很有建樹的文化名人巴金、郁達夫、徐志摩、周作人、夏衍、豐子愷、蔡元培、周建人,同時還有在史學、美學、考古、哲學、文學等領域都有開創性貢獻的學術巨人王國維等。《浙江省譯家研究》中談及的後兩類譯家,由於他們在其他方面的突出貢獻,研究者很少對他們在翻譯領域的活動進行梳理和研究。增加對後兩類譯家翻譯活動的梳理和研究,不僅可以填補這項空白,而且能更好展示翻譯對社會發展的作用。

目錄

大傳譯家(以出生年月先後為序)
1.蔡元培(1868―1940)
2.王國維(1877―1927)
3.魯迅(1881―1936)
4.周作人(1885―1967)
5.周建人(1888―1984)
6.茅盾(189l―1981)
7.傅東華(1893―1971)
8.胡愈之(1896―1986)
9.郁達犬(1896―1945)
10.徐志摩(1897―1931)
11.豐子愷(1898―1975)
12.夏衍(1900―1995)
13.梁實秋(1903―1987)
14.巴 金(1904―2005)
15.查良錚(1918―1977)
16.朱生豪(1912―1944)
17.王佐良(1916―1995)
18.袁可嘉(1921― )
小傳譯家(以出生年月先後為序)
19.李之藻(1565―1630)
20.李善蘭(1811―1882)
21.蔣百里(1882―1938)
22.陳大齊(1886―1983)
23.陳望道(1890―1977)
24.竺可楨(1890―1974)
25.高覺敷(1896―1993)
26.趙少侯(1899―1978)
27.胡仲持(1900―1968)
28.孫用(1902―1983)
29.畢修勺(1902―1992)
30.柔 行(1902―1931)
31.沈志遠(1902―1965)
32.馮雪峰(1903―1976)
33.俞荻(1904― )
34.戴望舒(1905―1950)
35.樓適夷(1905―2001)
36.施蟄存(1905―2003)
37.孫大雨(1905―1997)
38.朱維之(1905―2001)
39.葉維之(1906―1983)
40.吳亮平(1908―1986)
41.羅大岡(1909―1998)
42.陳定民(1910―1985)
43.曹未風(1911―1963)
44.顧均正(1912―1980)
45.趙蘿蕤(1912―1998)
46.馮亦代(1913―2005)
47.徐遲(1914―1997)
48.萬紫(1915― )
49.吳景榮(1915―1994)
50.趙瑞蕻(1915―2002)
51.陳冠商(1918― )
52.李恨民(1919―1991)
53.葉水大(1920―2002)
54.陳修齋(1921―1993)
55.金隉(1921― )
56.草嬰(1923― )
57.董樂山(1924―1999)
58.何江(1924― )
59.丁―(1925― )
60.施成榮(1927―1993)
61.王永年(1927― )
62.飛白(1929― )
63.宋兆森(1929― )
64.岑鼎山(1934― )
65.方夢之(1935― )
66.羅新璋(1936― )
67.金聖華(1940―)
68.許鈞(1954― )

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們