原文
松之性直上。雖數尺,自亭亭也。有人移之盆盎(讀音ang四聲,一種大腹斂口的盆),置之華屋之內,屈其枝,縛其節,灌之溉之,蓬蓬如偃(讀音yan三聲,臥倒,倒伏)焉。非不取悅於人。然以視夫岫嶺之間,乾青天,凌碧霄,矯矯鬱郁於嚴霜積雪者,相去如何也?
嘻!士君子之失身於人,亦猶是耳。
翻譯
松樹的性格是挺直向上。就是幾尺高,可頂也是直直的。有人將它移栽到盆中,放它到華美的屋內,彎曲它的枝桿,綁縛它的關節,施肥灌溉,茂盛的枝葉如同倒臥的傘蓋啊。不是它不取悅人。但是看那些山谷山嶺之間,直插青天,凌駕藍天,茂盛蔥鬱(地生長)在嚴霜積雪的松樹,相去多少啊?
唉!賢士君子委身於人,也如同這松樹一樣。
感悟
人和動物的區別就是人有精神追求,那就更不用說和植物比了。所以有句擬人化來比喻高潔者說:“良禽擇木而棲”。
注釋
1、盆盎:花盆一類的盛器。
2、節:樹木枝幹交接處。
3、柚嶺:山峰。
4、乾青云:直上青雲。
5、去:距離、差別。
6、性:性格。