<形>
樹木孤立的樣子 【(of trees) stand alone】有杕之杜,其葉菁菁。——《詩·唐風·杕杜》
又如:杕杜(孤生的赤棠)
另見duò
杕
duò
<名>
同“舵” 【rudder】杕,船尾小梢也。——《玉篇》
另見dì
杕,漢字,讀音是dì,其意是指樹木孤立的樣子。
本首詩選自《詩經·小雅》。這是一首妻子思念長年在外服役的丈夫的歌,自《毛詩序》以來,古今沒有什麼異議。全詩感情真摯、深切,愛意專一恆久,體現古代婦女高尚...
出處 原詩 注釋 譯文 賞析杕社--拼音:dì shè,出自《詩·唐風·杕杜序》。
《杕杜》,《詩經·唐風》篇名。為先秦時代唐國(晉國)華夏族民歌。全詩二章,每章九句。詩作寫了一個流落街頭的流浪者,這位流浪者境遇窘迫,舉目無親,亦無人問...
作品原文 注釋譯文 創作背景 作品鑑賞 詩經簡介苦杕,草藥名,詞語出自《苦齋記》,具體釋意不詳。黃連苦杕。——明·劉基《苦齋記》
苦杕 註解字問輿,後改稱問漁,受洗禮後取教名老楞佐,別署大木齋主。江蘇川沙(今上海浦東)人。
概述 經歷《小雅·杕杜》是先秦時期流傳下來的一首四言詩。
作品信息 作品原文 注釋譯文 作品鑑賞《唐風·杕杜》是一部詩歌,出自《詩經》,由先秦無名氏所作。
基本信息 作品原文 注釋譯文 作品鑑賞《有杕之杜》是《詩經》里《國風·唐風》中的一首古詩。古往今來,人與人之間的交往是不可缺少的。本詩就是描寫一個孤獨者切盼友人來訪,共飲談心,...
詩詞原文 注釋譯文 詩詞賞析 詩詞集評 作者簡介