基本信息
作品名稱:《日本與日本人》
作品原著:(日)小泉八雲
作品原編者:(日)落合貞三郎
作品譯者:胡山源(1930譯)
出版社:中國社會科學出版社
出版日期:2008年5月
ISBN:750046559
頁數:204
裝幀:平裝
開本:16
版次:1
內容簡介
該書是落合貞三郎從小泉雲八評論日本與日本人的著作中選編輯錄而成的一本書,為小泉八雲的日本觀的代表作品,作者對日本與日本人的評價總體上是客觀的,公正的,其價值在於以東西方對照的眼光來研究日本和日本文化,尤其是從心理、哲學上解剖了日本人整個的內心生活;從日本人內在的和外表的,歷史的和社會的,心理學的和倫理學的各方面,描摹日本的國民特性。
作品目錄
譯者自序
原編者序
第一章 日本文明的天性
第二章 柔術
第三章 遠東的將來
第四章 一個守舊者
第五章 困難
第六章 奇異與魔力
第七章 忠義的宗教
第八章 關於永久的女性的
第九章 關於祖先崇拜的幾個思想
第十章 靈魂先在的觀念
小泉八雲年表
編後
記
作品評論
在歷來到過東方的許多西洋觀察家中,能和東方神契靈化的,只有現在所介紹的Lafcadio Hearn(“小泉八雲”英文名)了。他是對於西方的“東方的解釋者”,他是從情緒方面解釋東方,而不是單從物質方面解釋的。所以到了後來,連他自己也東方化,變成了一個慈祥文秀的小泉八雲了。——胡適
許多人認為日本人缺乏德義,倘若僅以日本人法律上的文辭字面來看,或許可以這樣說。但實際上日本國民在德行上非常卓越,因此歐洲人中,像拉夫卡迪奧·赫恩(即小泉八雲)、阿諾德,以及法國學士院會員布里烏這樣高尚的人物才能了解日本人的真品格。——辜鴻銘
在中國的外人,譯經書、子書的是有的,但很少有認真地將現在的文化生活——無論高低,總是文化生活——介紹給世界。有些學者,還要在載籍里竭力尋出食人風俗的證據來。這一層,日本比中國幸福得多了,他們常有外客將日本的好的東西宣揚出去,一面又將外國的好的東西,循循善誘地輸運進來。在英文學方面,小泉八雲便是其一,他的講義,是多么簡要清楚,為學生們構想。——魯迅
哥德曾經說過,作品的價值大小,要看它所喚起熱情的濃薄。小泉八雲值得我們注意,就在他對於人生和文藝,都是一個強烈的熱情者。……他是第一個西方人,能了解東方的人情美。他是最善於教授文學的,能先看透東方學生的心孔,然後把西方文學一點一滴地灌輸進去。初學西方文學的人以小泉八云為嚮導,雖非走正路:卻是取捷徑。——朱光潛
作者簡介
小泉八雲(1850-1904),原名拉夫卡迪奧·赫恩(Lafcadio Hearn)。生於希臘,長於英法,19歲時到美國打工,乾過酒店侍應生、郵遞員、煙囪清掃工等,後成為記者。1890年赴日,1904年去世,共在日本生活14年。與小泉節子結婚後,加入日本籍,從妻姓小泉,取名八雲。他是文人而兼學者,寫過不少小說、文藝評論和介紹日本與日本文化的書,為近世有名的“日本通”。
他善於截取普通日本人之生活斷面進行描寫,發表《情死》、《日本人的微笑》、《發生在停車場的故事》等短篇故事。並試圖從歷史與宗教信仰之“深層”探討日本文化,撰有絕筆之作《日本:一個解釋的嘗試》。有《小泉八雲全集》存世
。
譯者簡介
胡山源(1897-1988)作家、文學翻譯家。原名胡三元。江蘇江陰人。1897年9月16日出生於山觀倉廩橋佃農家庭。1920年肄業於杭州三江大學。歷任上海基督教青年協會書報部翻譯,河南開封中山大學、杭州三江大學教師,上海世界書局編輯,受時代變革思潮影響,創建新文學團體“彌灑社”,出版《彌灑》月刊和《彌灑社創作集》。在聯絡文學青年投身新文學運動的同時,積極從事小說、新詩、散文、戲劇等創作,受到魯迅的重視。他用筆名40多種,擅長多種文學體裁寫
作。