慎交

慎交,詞語。選自北齊文學家顏之推的《顏氏家訓·慕賢》 。

【作者】顏之推(531—約590):字介,北齊文學家,有<<顏氏家訓>>等。
【選自】《顏氏家訓·慕賢》
【原文】人在年少,神情未定,所與款狎,熏漬陶染,言笑舉對,無心於學,潛移暗化,自然似之,何況操履藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨翟悲於染絲,是之謂矣。君子必慎交遊焉。孔子曰:“無友不如己者。”顏、閔之徒,何可世得!但優於我,便足貴之。
【譯文】人在少年時期,思想情操尚未定型,受到與他親近的朋友薰陶感染,言談舉止,即使並不是有意向對方學習,也會潛移默化,自然而然地相似起來,何況操行技能等明顯容易學習的方面呢?所以,和好人在一起,好像進入種滿芝和蘭等香草的屋子,時間長了自己就會變得芳香起來;和壞人在一起,就像進入出售鹹魚的店鋪,時間長了自己也會發出腥臭。墨子曾對被染上顏色的素絲髮出感嘆,說的是就是這個道理啊。德才兼備的人對於結交朋友必定很謹慎啊!孔子說:“沒有不如自己的朋友”像顏回、閔損那樣的人哪能常有,只要有勝過我的地方,就很可貴。
神情:指思想性格
款狎:親密接觸
熏漬陶染:薰陶濡染
操履:品行
藝能:本領
鮑魚之肆:賣鹹魚的商鋪
交遊:交往
是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。
譯文:所以,和好人在一起,好像進入種滿芝和蘭等香草的屋子,時間長了自己就會變得芳香起來;和壞人在一起,就像進入出售鹹魚的店鋪,時間長了自己也會發出腥臭。
上面這句是十分經典的句子,建議大家記住(這是偶們老師說的,9年級的各位,寫作文就不用愁了),也是可以說明全文主旨的中心內容
本人修改選自《文言讀本》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們