寨兒令

寨兒令是由周文質寫的,周文質 ,字仲彬,祖籍建德(今浙江省建德縣)人,後移家杭州。與鍾嗣成交誼深厚,故《錄鬼簿》中介紹較為詳備,學問淵博,資性工巧,文筆新奇。

概述

名稱: [越調寨兒令
圖片資料Image
作者
作者: 周文質
簡介
周文質
(?-1334),字仲彬祖籍建德(今浙江省建德縣)人,後移家杭州。與鍾嗣成交誼深厚,故《錄鬼簿》中介紹較為詳備,學問淵博,資性工巧,文筆新奇。善丹青,能歌舞,明曲調,諧音律。性尚豪俠,好事敬客。著有雜劇四種,今皆不傳。散曲有小令四十餘首,套數五套。
主題
主題詞或關鍵字: 元曲
欄目關鍵字: 元曲三百首
體裁: 散曲
年代: 元內容介紹
原文
原文
[越調]寨兒令
周文質
鸞枕孤①,鳳衾余②,愁心碎時窗外雨。
漏斷銅壺,香冷金爐③,寶帳暗流蘇④。
情不已心在天隅⑤,魂欲離夢不華胥⑥。
西風征雁遠,湘水錦鱗無⑦,吁,誰寄斷腸書?

注釋

注釋
[注釋]
①鸞枕:繡有鸞鳥的枕頭。
②鳳衾:繡有鳳鳥的被子。
③漏:古代的計時器。
④流蘇:帳上的穗子。
⑤天隅:天邊。
⑥華胥:傳說中的國名,此處指夢境。
⑦征雁:遠遷的雁。

賞析

賞析
[賞析]
這首《寨兒令》寫離情。開頭三句,寫思婦獨臥的淒清。原來與情人長期廝守;而今情人遠離,枕衾清冷。再加上夜雨不停,更令人悲傷,愁腸寸斷。夜已很深了,金爐里的香火已滅,帳子上的流蘇也看不清,但思婦依然愁腸百轉,難以成眠。下邊接著說自己情意難斷,被情人牽往天涯海角;後一句是說,欲效倩女離魂,可是難成美夢。最後想把綿綿情思寫成書信,但無從寄遞,更顯思婦思情之重。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們