《浣溪沙·堤上遊人逐畫船》

《浣溪沙·堤上遊人逐畫船》這首詞由北宋,歐陽修創作。

概況

【作品名稱】浣溪沙·堤上遊人逐畫船
【創作年代】北宋
【作者姓名】歐陽修
【作品體裁】詞

原文

浣溪沙
堤上遊人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出鞦韆。
白髮戴花君莫笑,六么催拍盞頻傳。人生何處似樽前!

題解

上片描繪了在空闊、明麗的湖上春景中活躍著的眾多遊人,並著意點出“綠楊樓外”的鞦韆影。吳曾《能改齋漫錄》引晁補之語,說此詞上片“要皆絕妙”,尤其是其中的“出”字,“自是後人道不到處”,因為用此一字,突出了萬綠叢中忽然閃現的盪鞦韆少女的身影,使人更感到春天的歡樂,生命的歡樂。下片自抒情懷,一方面寫出作者雖已白髮,卻仍舊熱愛生活、享受生活,陶醉於美酒和樂舞中的情景;而“人生何處似瓶尊前”句,又使人體味到一種幽微的淒傷之慨。
詞意
堤上,遊人如織,笑語喧闐;湖上,畫船輕漾,春水連天。好一幅踏青賞春的圖畫! 然而,這圖畫的點晴之處,卻不在堤上、湖上、而在湖岸邊、院牆內、高樓下。那綠楊叢中盪起的鞦韆架兒、那隨著鞦韆飛舞而生的盈盈笑聲,才是青春少女的歡暢、才是春天氣息蕩漾的所在;唯因它曾經深錮牆內,故如今鼓盪而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此時也顧不得有誰在竊笑了,他情不自禁在皤然白髮上插入一朵鮮花、添上一段春色,讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳。

注釋

1、綠楊句:王維《寒食城東即事》詩:“蹴踘屢過飛鳥上,鞦韆競出垂楊里。”馮延巳《上行杯》詞:“柳外鞦韆出畫牆。”
2、六么:唐時琵琶曲名。王灼《碧雞熳志》卷三云:“《六么》,一名《綠腰》,一名《樂世》,一名《錄要》。”白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後六么。”

詞牌

【浣溪沙】本唐代教坊曲名,因西施浣紗於若耶溪,故又名《浣溪紗》或《浣沙溪》。上下片三個七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人韓偓詞,是正體。上片三句全用韻,下片末二句用韻。過片二句用對偶句的居多。仄韻體始於南唐李煜。又有《小庭花》等二十餘種異名。另有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》,上下片各增三字,韻位不變。此調音節明快,句式整齊,易於上口,為婉約、豪放兩派詞人所常用。 
平韻格詞牌 浣溪沙
雙片四十二字,前片三平韻,後片兩平韻。後片前二句多用對仗。另有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》。雙片四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
格式一:
(前片) ⊙●⊙○⊙●△, ⊙○⊙●●○△。 ⊙○⊙●●○△。
(後片) ⊙●⊙○○●●, ⊙○⊙●●○△。 ⊙○⊙●●○△。 * * * * *
格式二(攤破格):
(前片) ⊙●○○⊙●△, ⊙○⊙●●○△。 ⊙●⊙○○●●,(可作●○●) ●○△。
(後片) ⊙●⊙○○●●, ⊙○⊙●●○△。 ⊙●⊙○○●●, ●○△。

格律

(○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)
堤上遊人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出鞦韆。
⊙●⊙○⊙●△。⊙○⊙●●○△。⊙○⊙●●○△。
白髮戴花君莫笑,六么催拍盞頻傳。人生何處似尊前!
⊙●⊙○○●●,⊙○⊙●●○△。⊙○⊙●●○△。

作者

歐陽修
(1007-1072)北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天聖進士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶曆中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時,對青苗法有所批評。諡文忠。主張文章應明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,並積極培養後進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐餘風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。
賞析
此詞以清麗質樸的語言,描寫作者春日載舟潁州西湖上的所見所感。詞的上片描摹明媚秀麗的春景和眾多遊人的歡娛,下片寫作者畫舫中宴飲的情況,著重抒情。整首詞意境疏放清曠,婉曲蘊藉,意言外,別有意趣。
“堤上遊人逐畫船”,寫所見之人:堤上踏青賞春的人隨著畫船行走。一個“逐”字,生動地道出了遊人如織、熙熙攘攘、喧囂熱鬧的情形。“拍堤春水四垂天”,寫所見之景:溶溶春水,碧波浩瀚,不斷地拍打著堤岸;上空天幕四垂,遠遠望去,水天相接,廣闊無垠。第三句“綠楊樓外出鞦韆”,寫出了美景中人的活動。這句中的“出”字用得極妙。晁無咎說:“只一‘出’字,自是後人道不到處。”(吳曾《能改齋漫錄》卷十六引)王國維則說:“余謂此本於正中(馮延巳字)《上行杯》詞‘柳外鞦韆出畫牆’,但歐語尤工耳。”《人間詞話》卷上(“出”字突出了鞦韆和打鞦韆的人,具有畫龍點睛的作用,使人們好像隱約聽到了綠楊成蔭的臨水人家傳出的笑語喧鬧之聲,仿佛看到了鞦韆上嬌美的身影,這樣就幽美的景色中,平添出一種盎然的生意。
“白髮戴花君莫笑”,“白髮”,詞人自指。這樣的老人頭插鮮花,自己不感到可笑,也不怕別人見怪,儼然畫出了他曠放不羈、樂而忘形的狂態。下句“六么催拍盞頻傳”和上句對仗,但對得靈活,使人不覺。“六么”即“綠腰”,曲調名。“拍”,歌的節拍。此句形象地寫出畫船上急管繁弦、樂聲四起、頻頻舉杯、觥籌交錯的場面。歇拍“人生何處似尊前”,雖是議論,但它是作者感情的升華,寫得悽愴沉鬱,耐人品味。
此詞寫出歐陽修與民同樂,同慶春天蒞臨的情懷。在詞中他忘卻了貶官潁州的煩惱,他願在春醪中沉醉,一如他的雅號“醉翁”。
堤上,遊人如織,笑語喧闐;湖上,畫船輕漾,春水連天。好一幅踏青賞春的圖畫! 然而,這圖畫的點晴之處,卻不在堤上、湖上、而在湖岸邊、院牆內、高樓下。那綠楊叢中盪起的鞦韆架兒、那隨著鞦韆飛舞而生的盈盈笑聲,才是青春少女的歡暢、才是春天氣息蕩漾的所在;唯因它曾經深錮牆內,故如今鼓盪而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此時也顧不得有誰在竊笑了,他情不自禁在皤然白髮上插入一朵鮮花、添上一段春色。讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳,他要與民同樂,同慶春的蒞臨。忘卻貶官潁州的煩惱吧,他願在春醪中沉醉,一如他的雅號:"醉翁"。

評論

【能改齋漫錄卷十六】晁無咎評本朝樂章,歐陽永叔浣溪沙云:“堤上遊人逐畫船,拍堤春水四垂天,綠楊樓外出鞦韆。”要皆絕妙。然只一“出”字,自是後人道不到處。(侯鯖錄卷八亦引此段,文字小異。)余案:唐王摩詰寒食城東即事詩云:“蹴踘屢過飛鳥上,鞦韆競出垂楊里。”歐公用“出”字,蓋本此。
【人間詞話卷上】歐九浣溪沙詞:“綠楊樓外出鞦韆。”晁補之謂:“只一出字,便後人所不能道。”余謂此本於正中上行杯詞“柳外鞦韆出畫牆”,但歐語尤工耳。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們