作品信息
【名稱】《唐鐃歌鼓吹曲·高昌》【年代】中唐
【作者】柳宗元
【體裁】五言詩
作品原文
唐鐃歌鼓吹曲·高昌[1]麴氏雄西北,別絕城外區[2]。
既恃遠且險,縱傲不我虞。
烈烈王者師,熊螭以為徒[3]。
龍旂翻海浪,馹騎馳坤隅[4]。
賁育搏嬰兒,一掃不復余[5]。
平沙際天極,但見黃雲驅。
臣靖執長纓,智勇伏囚拘[6]。
文皇南面坐,夷狄千群趨。
鹹稱天子神,往古不得俱。
獻號天可汗,以覆我國都[7]。
兵戍不交害,各保性與軀[8]。
注釋譯文
【註解】
[1]據《新唐書·高昌傳》及《李靖傳》,均無李靖滅高昌之事,此篇所述與史料有出入。史書載,公元639年(貞觀十三年),太宗命吏部尚書侯君集為交河道大總管,率步騎數萬眾以擊高昌,次年滅高昌。[2]麴(qū 區)氏:《舊唐書·高昌傳》:“其王麴伯雅,即後魏時高昌王嘉之六世孫也。……武德二年(619),伯雅死,子文泰嗣。”這裡所指的就是伯雅子文泰。臣外區:指麴氏臣西突厥。
[3]烈烈:威武貌。熊螭(chī 雌):喻士兵如熊螭一般勇猛。
[4]龍旂(qī):上繡龍形之旗。馹(yì 異):古代驛站用的車。 馹騎:指車騎。坤:西南方向。
[5]賁(bì 幣)育:指古時兩位勇士孟賁和夏育。傳說孟賁“水行不避蛟龍,陸行不避豺狼,發怒吐氣,聲響動天。”搏:空手而執也。
[6]囚拘:象犯人一樣受拘束。
[7]天可汗:《舊唐書·唐太宗紀》:“貞觀四年(630)夏四日丁酉,御順天門,軍吏執頡利以獻捷,自是西北諸蕃鹹請上尊號為‘天可汗’……”意思是稱唐太宗為天可汗。
[8]兵戍:一作“兵戎”,指軍隊。性與軀:指生命財產。
【譯詩】
麴氏文泰兮西北獨霸,不君不臣兮對外屈膝。有恃無恐兮天高地遠,豈奈我何兮狂傲無忌。
王師討伐兮威風凜凜,將士勇猛兮熊螭可擬。
旌旗獵獵兮如雲如浪,戰車賓士兮長驅直入。
賁育轉世兮擒賊何難,橫掃千軍兮全面徹底。
平沙漫漫兮直上天穹,黃雲滾滾兮不辨東西。
偉哉李靖兮長纓在手,智勇雙全兮蒼龍被執。
平息叛亂兮太宗端坐,群夷懾服兮匍匐致禮。
誠惶誠恐兮尊唐為神,嘖嘖讚頌兮古今第一。
獻號可汗兮天字為冠,稱臣不貳兮效忠唐李。
相安無侵兮兵戎不犯,太平盛世兮樂事無已。