基本信息
出版社:鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社;第1版(2011年1月1日)外文書名:TheStoryBegins
精裝:151頁
正文語種:簡體中文
開本:32
ISBN:9787544714792,7544714799
條形碼:9787544714792
商品尺寸:19.2x13.4x1.6cm
商品重量:240g
品牌:譯林出版社
ASIN:B004Q9UGEQ
內容簡介
《名作家文學課:故事開始了》內容簡介:作家最怕的事,就是寫故事時不知從何處下筆,對著一張白紙發獃。而他們絞盡腦汁寫出來的開頭,又總是被心急的讀者匆匆掠過。在奧茲看來,故事的開頭是應當細讀的,它是作者和讀者訂立的契約。這契約有時暗藏玄機,有時是蜜糖陷阱,有時循循善誘,有時令人望而卻步。而作者最後會不會兌現契約,以怎樣的方式兌現,探究起來也頗為有趣。
在《名作家文學課:故事開始了》的每篇隨筆中,奧茲都拿出一部名家作品的開頭細加玩味。跟隨這位睿智而風趣的作家、評論家和學者,我們到達一種新的閱讀境界。跨過故事的門,便走進了作家的內心。
編輯推薦
《名作家文學課:故事開始了》是由譯林出版社出版的。媒體推薦
開始講一個故事,就像在餐館和一個素昧平生的人調情。幾乎每個故事的開頭都是一根骨頭,你用這根骨頭逗引女人的狗,而那條狗又使你接近那個女人。——阿摩司·奧茲
您在創作時也處理了許多重大歷史事件,而採用的則是一種非常寬容舒緩的筆調,我覺得您這種手法比我要高明,所以我說您是我的老師。
——莫言
如果一定要我推薦作家,我推薦納博科夫和阿摩司·奧茲。
——池莉
作者簡介
作者:(以色列)阿摩司·奧茲譯者:楊振同阿摩司·奧茲,當今以色列最優秀的作家、國際上最有影響的希伯來語作家,多年來一直被視為諾貝爾文學獎的最熱門人選,也是一位受人敬重的政治評論家。希伯來大學文學與哲學學士,牛津大學碩士,本·古里安大學希伯來文學系教授。著有《我的米海爾》、《愛與黑暗的故事》、《何去何從》、《了解女人》等十餘部長篇小說和多種中短篇小說集、雜文隨筆集、兒童文學作品等。他的作品被翻譯成三十餘種語言並獲多項重大國際文學獎,包括費米娜獎、歌德文化獎、以色列獎和阿斯圖里亞斯親王獎。
目錄
引言可宇宙大爆炸之前究竟有什麼東西呢?
難以覺察的樹蔭移動
談特奧多爾·馮塔納的《艾菲·布里斯特》的開頭
誰來了?、
談什·約·阿格農小說《在她風華正茂之年》的開頭
一臉的鄭重其事
談果戈理《鼻子》的開頭
山洪中的一根木頭
談卡夫卡《鄉村醫生》的開頭
重大損失
談契訶夫《羅特希爾德的小提琴》的開頭
熱、日子和風
談薩·伊茲哈爾的長篇小說《米克達莫特》的開頭
投入母親的懷抱
談埃爾莎·莫蘭黛的長篇小說《歷史》的幾種開頭
母牛怎么可能上到陽台呢?
談加夫列爾·加西亞·馬爾克斯的長篇小說《族長的秋天》的開頭
把它弄出去,趁我還沒吐
談雷蒙德·卡佛的短篇小說《沒人說一句話》的開頭
從特努瓦到摩納哥
談雅各布·沙卜泰的短篇小說《一頭非常令人生畏的家養豹子》的開頭
結語
悠閒的樂趣
書到用時(譯後記)
文摘
難以覺察的樹蔭移動談特奧多爾·馮塔納的《艾菲·布里斯特》的開頭
特奧多爾。馮塔納的長篇小說?艾菲·布里斯特》1894年出版;我所讀的尼莉·米爾斯基的希伯來文譯本1981年問世。《艾菲·布里斯特》講述了一位年輕的普魯士女人的故事,她是一個受人尊敬的殷實家族的女兒,她父母把她嫁給了馮.殷士台頓男爵,一個上了年紀的男人,一位軍官。在故事開始的幾年前,這位男爵和艾菲的母親有過一段不了情緣。兩個體面的家族的這次結親是稱心如意的,但男女雙方卻並不般配:艾菲是個天性自然,感情豐富的性情中人,而她丈夫殷士台頓則是個不苟言笑、講求邏輯、舉止得體、考慮周全的男人,他以他自己那謹慎的方式呵護他年輕的?子。他和托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》中的阿列克謝·亞歷山德羅維奇。卡列寧不無相似之處(儘管這位普魯士貴族不像那位俄羅斯高官那么僵化,他的耳朵很顯然比卡列寧小得多)。普魯士上層社會那嚴格的價值觀在小說中起著核心作用。這些價值觀講究責任、榮譽、服從和紀律、嚴格的按部就班和對情感的壓抑。
在殷士台頓外出旅行的時候,艾菲和克拉姆巴斯上校發生了戀情。克拉姆巴斯是個長著絡腮鬍子的色鬼和賭徒,一個聰明的唐璜,“一個很有女人緣的男人”。當男爵得知了這段風流韻事,他當然向這位情夫提出決鬥,決鬥中,這位丈夫獲勝,殺死了他的情敵。
艾菲從家裡被驅逐出去,起先被趕到一座孤零零的寓所。為了懲罰她的通姦罪,也為了避免她的女兒受到不道德的母親的影響,她被迫和她唯一的女兒安妮分開。年幼的安妮和她的父親男爵一起生活,他按照名譽和傳統的價值觀對她進行教育。艾菲.布里斯特的形象應是安娜.卡列尼娜以及愛瑪.包法利輛個文學形象的遠親,和阿格農的《在她風華正茂之年》中的提爾察也有一兩點共同之處。到了故事的結尾,艾菲回到了她父母的家,她在那裡找到了一份寧靜,這份寧靜源自一?深深的被接納的感覺。不久之後她死去,死在她生於斯、長於斯的房子裡,在小說的一開始,作者對這座房子的外表作了一番描寫。如果是匆匆地瀏覽小說的開頭,就只會看到一個寧靜的、無人的世界。更精確地說,一個幾乎沒有生命的世界。甚至再精確一點說:靜物營造了寧靜的氛圍。