原文
齊有北郭騷者,結罘罔、捆蒲葦、織履,以養其母,猶不足,踵門見晏子曰:“竊說先生之義,願乞所以養母者。”晏子使人分倉粟府金而遺之,辭金受粟。
有間,晏子見疑於景公,出奔。過北郭騷之門而辭。北郭騷沐浴而見晏子,曰:“夫子將焉適?”晏子曰:“見疑於齊君,將出奔。”北郭騷曰:“夫子勉之矣!”晏子上車,太息而嘆曰:“嬰之亡,豈不宜哉?亦不知士甚矣!”
晏子行,北郭子召其友而告之曰:“吾說晏子之義,而嘗乞所以養母者焉。吾聞之:“養及親者,身伉其難。今晏子見疑,吾將以身死白之。”著衣冠,令其友操劍、奉笥而從,造於君庭,求復者曰:“晏子,天下之賢者也。今去齊國,齊必侵矣。方見國之必侵,不若死,請以頭托,白晏子也。”因謂友曰:“盛吾頭於笥中,奉以托。”退而自刎。其友因奉托而謂復者曰:“此北郭子為國故死,吾將為北郭子死。”又退而自刎。
景公聞之,大駭,乘馹而自追晏子,及之國郊,請而反之。晏子不得已而反,聞北郭之以死白己也,太息而嘆曰:“嬰之亡,豈不宜哉?亦愈不知士甚矣!”
【注釋】
①北郭騷:春秋時齊國的隱士。北郭,姓;騷,名。②罘罔(fǔ wǎng):捕獸的網。③萉(fěi)履:古代的一種鞋。④踵門:走到門上。踵,腳後跟。名詞作動詞。⑤說:通“悅”,佩服。⑥所以養母者:用以奉養母親的東西,這裡指糧食。⑦府:國家儲藏財物的地方。⑧辭:謝絕.
①見疑於齊君:被齊君猜忌。見,表被動。②出奔:旨逃到外國避難。③沐浴:洗髮洗身。北郭騷沐浴而出,以示恭敬有禮。④焉適:到哪裡去。適,到……去。
①伉:當,承擔。②白:這裡是洗清冤誣的意思。③奉笥:奉,通“捧”。笥:sì葦或竹製的方形盛器。④侵,這裡是被動用法。⑤國故:等於說“國難”,指國家遭受的凶喪、戰爭等重大變故。
①馹(rì):古代驛站專用的車。
譯文
齊國有個叫北郭騷的,靠結獸網、編蒲葦、織麻鞋來奉養他的母親,但仍不足以維持生活,於是他到晏子門上求見晏子說:“我私下裡非常悅服您的道義。希望能得到糧食以奉養母親。”晏子派人把倉中的糧食、府庫中的金錢拿出來分給他,他謝絕了金錢而收下了糧食。
過了不久,晏子被齊君猜忌,逃往國外,經過北郭騷的門前向他告別。北郭騷洗髮洗身,恭敬地迎出來,見到晏子說:“您將要到哪兒去?”晏子說:“我被齊君懷疑,將要逃往國外。”北郭騷說:“您好自為之吧。”晏子上了車,長嘆一聲說:“我逃亡國外難道不正應該嗎?我也太不了解君子了。”
於是晏子走了,北郭騷召來他的朋友,告訴他說:“我悅服晏子的道義,曾向他求得糧食奉養母親。我聽說:‘奉養過自己父母的人,自己要承擔他的危難。’如今晏子受到猜忌,我將用自己的死為他洗清冤誣。”北郭子穿戴好衣冠,讓他的朋友拿著寶劍捧著竹匣跟隨在後。走到國君朝廷門前,找到負責通稟的官吏說:“晏子是名聞天下的賢人,他若出亡,齊國必定遭受侵犯。與其看到國家必定遭受侵犯,不如先死。我願把頭託付給您來為晏子洗清冤誣。”於是對他的朋友說:“把我的頭盛在竹匣中,捧去託付給那個官吏。”說罷,退下幾步自刎而死。他的朋友於是捧著盛了頭的竹匣託付給了那個官吏,然後對旁觀的人說:“北郭子為國難而死,我將為北郭子而死。”說罷,又退下幾步自刎而死。
齊君聽說這件事,大為震驚,乘著驛車親自去追趕晏子,在離國都不到百里的地方趕上了晏子,請求晏子回去。晏子不得已而返,聽說北郭騷用死來替自己洗清冤誣,他感慨地說:“我逃亡國外難道不正應該嗎?北郭騷之死說明我越發地不了解君子了。”
出處
《齊有北郭騷者》選自《呂氏春秋·卷十二·季冬紀·士節》
《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。
《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。
作者
呂不韋(?~約前235年),戰國末年衛國濮陽人。原籍陽翟(今河南禹州)。
呂不韋是陽翟的大商人,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。
公元前251年,秦昭襄王去世,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以呂不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。
呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀共20餘萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸於國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。
秦昭王四十年(前267年),太子去世。到了昭王四十二年(前265年),把他的第二個兒子安國君立為太子。而安國君有二十多個兒子。安國君有個非常寵愛的妃子,立她正夫人,稱之為華陽夫人。華陽夫人沒有兒子。安國君有個排行居中的兒子名叫異人(後改名子楚),異人的母親叫夏姬,不受寵愛。異人作為秦國的人質被派到趙國。秦國多次攻打趙國,趙國對子楚也不以禮相待。