作品原文
蘇州黃勉之省曾,風流儒雅,卓越罕群。嘉靖十七年當試春官(1),適田汝成過吳門(2),與談西湖之勝。便輟裝不果北上(3),來游西湖,盤桓累月。勉之自號五嶽山人,其自稱於人亦曰山人。田嘗戲之曰:“子誠山人也。癖耽山水,不顧功名,可謂山興。瘦骨輕軀,乘危涉險,不煩筇策(4),上下如飛,可謂山足。目擊清輝,便覺醉飽,飯才一溢,飲可曠旬,可為山腹。談說形勝,窮狀奧妙,含腴咀雋(5),歌詠隨之,若易牙調味(6),口欲流涎,可謂山舌。解意蒼頭(7),追隨不倦,搜奇剔隱,以報主人,可謂山仆。備此五者而謂之山人,不亦宜乎!”坐客為之大笑。此雖戲言,然人於五者無一,而漫曰游山,必非真賞。
作品注釋
(1)試春官:參加禮部的進士考試。春官,禮部的別稱。
(2)田汝成:字叔禾,著有《西湖遊覽志》、《西湖遊覽志餘》等。
(3)輟裝不果此上:停止治裝,不再去北上應試。
(4)筇策:柱杖與馬鞭。
(5)含腴咀雋:細細體味咀嚼山川精華。
(6)易牙:人名,春秋齊桓公幸臣,善於調味。
(7)蒼頭:僕人。
作品譯文
蘇州人氏叫黃勉之字省曾,風流儒雅,才學超過眾人。明朝嘉靖十七年,考上了春官,和一個朋友叫田汝成的經過吳門,一起談論起西湖的勝景。便脫下官服,不再去北方做官,而來到西遊,在這裡遊覽了將近一個月。勉之號為五嶽山人,他自己在別人面前也常常稱自己是山人。田汝成曾經戲謔他說:“你真是一個山人。喜愛遊山玩水幾乎成了一個嗜好,可以不要功名,這可以說是一種山人的興致;你的身材那么瘦削還經常過那些危險的山道,一點也不煩路邊的樹藤,爬上爬下像飛一般,可以說這是一種山人的腳;眼睛看到曠世絕麗的山景,便可以不吃飯而已經飽了,飯才吃了一鎰(古代20兩或24兩為一鎰),就喝了不知道多少山泉,可以說是山人的肚腸;說起山體的形態勝景,極力的稱讚它們的奧妙,反覆說起,還伴隨著詩歌詠嘆,如果說起山裡的美味,更是口水都快要流了下來,這可以說是山人的舌頭;一生用於理解山的意思,追隨而不厭倦,把它們奇妙的地方告訴世人,這可以說是一種對山的報答,可以說你是山的僕人。具備這些而說自己是山人,還有什麼不合適的嗎?”座位上的客人因為這些話全都笑了起來,這些雖是戲謔他的話,然而於這五者而超過他的可以說沒有多少人,大多數只是說是去游山,未必是真的欣賞。
作者簡介
朱國禎(1558—1632),字文寧,烏程(今浙江吳興)人,萬曆年間(1573—1620)進士,天啟年間(1621—1627)時曾任禮部尚書兼東閣大學士,因遭魏忠賢忌恨,託病返鄉。他對明代史事熟悉,纂有《皇明史概》一百二十卷。