鹿亦有知

鹿亦有知

原文: 博山李氏者,以伐薪為生。一日,于山坳得一鹿仔,攜家餵養。鹿稍長,甚馴,見人則呦呦鳴。其家戶外皆山,鹿出,至暮必歸。時值秋祭,例用鹿。官府督獵者急,限期送上,然旬日間無所獲,乃向李氏求之,李氏不與。獵者固請。李氏遲疑曰:“待吾慮之。”是夜鹿去,遂不歸。李氏深悔之。(據《小豆棚》改寫)

原文

鹿亦有知鹿亦有知

博山李氏者,以伐薪為生。一日,于山坳得一鹿仔,攜家餵養。鹿稍長,甚馴,見人則呦呦鳴。其家戶外皆山,鹿出,至暮必歸。時值秋祭,例用鹿。官府督獵者急,限期送上,然旬日間無所獲,乃向李氏求之,李氏不與。獵者固請。李氏遲疑曰:“待吾慮之。”是夜鹿去,遂不歸。李氏深悔之。

譯文

博山有一個姓李的人,憑藉砍柴謀生。一天,(他)在山坳(里)撿到一隻幼鹿,(就)帶回家餵養。鹿漸漸長大,十分溫順,見到人就呦呦鳴叫。他家四面環山,鹿每次出去,到傍晚必然回來。到了秋天祭祀的時候,按照規定要用鹿祭祀。(由於)官府監督(著),獵人(很)著急,(因為)到了限期(就要)送上(鹿),然而(獵人)一連十天都沒有打到鹿,就向姓李的人請求(把鹿給他)。姓李的人不答應。獵人堅持請求(姓李的人把鹿給他)。姓李的人遲疑著說道:“(請)等待我考慮這件事。”這(天)晚(上)鹿離開之後就不回來(了)。姓李的人對這件事感到十分後悔。

詞語解釋

1.者:有……的人。

2.以:依靠。

3.至:到。

4.值:遇到。

5.乃:於是,就。

6.是:這。

7.稍:漸漸。

8.旬日:十天。

9.固:堅持。

10.鹿稍長,甚馴 :鹿漸漸長大,十分溫順。

11.與 :給。

12.馴:馴良。

13.薪:柴。

14.秋祭:在秋天祭祀天地。

15.是:這。

16.攜:帶(回)。

17.例:照例,名詞作狀語。

18.然:但是。

19.求:討取。

20、以:將

句子翻譯

以伐薪為生:將砍柴作為謀生的手段。

獵者固請:獵人堅持請求把鹿給他。

待吾慮之:等我考慮一下這件事。

成語“千絲萬縷”中的“縷”,是指線;這個成語的意思是千條絲,萬條線。原形容一根又一根,數也數不清。現多形容相互之間種種密切而複雜的聯繫。

文言知識

固。“固”解釋為“堅固”、“鞏固”、“牢固”,這是容易掌握的。它還可引申為“堅持”,這含義較難掌握。上文“獵者固請”,意為打獵的人堅持請求把鹿給他。這話也可說成“獵者固求之”。

文化常識

古人多迷信,從天子到百姓,一年中要多次祭拜天地及鬼神。如皇帝要定期祭拜天地,以求五穀豐登,國泰民安——當然,最終目的是讓他們的統治地位得到鞏固,各地方長官也要定期祭拜。上文所說“秋祭”,是縣官在秋季祭拜天地等。“例用鹿”意為按規矩要用烤鹿,於是縣官要求獵人限期送上。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們