作品原文
青桐垂乳,容易凝珠露。
一縷金風飄落,添幾點、豆花雨。
簾戶剪燈語,草蟲飛不去。
坐愛水亭香氣,是藕葉、最多處。
作品注釋
放鶴洲:嘉興鴛鴦湖畔的一個小洲,相傳唐代裴休曾放鶴於此。南宋時朱敦儒在此置園亭。朱彝尊的伯父朱茂時曾建別墅於上。
青桐:即梧桐。
垂乳:梧桐子下垂如乳狀。
金風:秋風。
豆花雨:俗稱八月的雨為豆花雨。
剪燈:剪去餘燼的燈芯,使燈更亮。
坐愛:深愛,殊愛。
作品賞析
詞的上片一開始便是對景物的描寫:“青桐垂乳,容易凝珠露。”茂密梧桐樹上葉葉垂下,而點點珠露就凝結於葉上。那盈盈欲墜,輕靈可愛之態躍然紙上。“一縷金風飄落,添幾點、豆花雨。”一縷細細的秋風飄然而來,使得梧桐葉上的珠露紛紛落下,那樣的情景,就像是下了幾點豆花雨一般。下片寫到:“簾戶剪燈語,草蟲飛不去。”窗前簾畔,剪燈夜語,看著偶有草叢中小蟲飛過,此情此景,實是靜謐難言。“ 坐愛水亭香氣,是藕葉、最多處。”而作者所最鍾愛的那陣陣藕花的香氣,恰是從水亭外藕葉最多的地方絲絲傳來。
該詞純是作者對自己所見景物的描寫,然其用詞無不清新可人,言語恬淡,飽含自己對故鄉的熱愛之情,而這樣的真摯感情卻能讓人在不知不覺中感知。