個人履歷
雅各布·喬登斯從未赴義大利學習繪畫,反而除去幾次短暫旅行外終生定居安特衛普,因而形成了與一般宮廷流行風格有別的畫風。 安特衛普16世紀還在天主教國家西班牙治下,新教被禁。雅各布·喬登斯晚年改宗新教,但是依然接受天主教會的訂單。今日(21世紀)安特衛普所有教堂幾乎都可以看到他的作品。人物生平
雅各布·喬登斯1593年5月19日生於安特衛普一戶富裕亞麻商人家庭,身為長子,另有弟妹10人。以其明快的字跡、流利的法語和豐富的異教神話知識推斷,應接受過幼年教育。1607年拜入唯一的老師亞當·凡·諾爾特門下,學徒期間借宿其家,關係親密。1616年迎娶凡·諾爾特的長女安娜,同年作為水彩畫家加入安特衛普聖路加公會,主要創作壁毯紋樣,作品現今不存。1618年在自幼生長的胡格街置產。1639年買下相鄰房屋擴建成私宅和工作室,此後再無增減。儘管喬登斯不曾去義大利研習古典和文藝復興藝術,他依然通過原作、複製品和翻刻的版畫研究過義大利大師。其中影響較大的是提香·韋切利奧、保羅·委羅內塞、米開朗基羅·梅里西·達·卡拉瓦喬和巴薩諾。然而從題材和內容來看,與老彼得·勃魯蓋爾忠實表現常人生活的畫作相比,喬登斯通常接受富裕階層的委託,描繪豪華宴會和宗教畫,畫作更接近義大利傳統。此外壁毯設計也令他獲利頗豐。
1621年喬登斯開始為彼得·保羅·魯本斯工作,負責把草稿放大,1640年成為主要合作夥伴。同年魯本斯逝世,許多原本委託的重要作品轉包給喬登斯,例如為西班牙的菲利普四世創作的赫拉克勒斯,並且今後他開始為他自己的作品而努力,最終成為了著名的藝術家。
個人作品
誘拐歐羅巴
【譯名】誘拐歐羅巴【原名】Entführung der Europa(德語)
【時間】約1615-1616
【尺寸】高2.35米,寬2.73米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】神話
【收藏機構】柏林畫廊
牧人崇聖
【譯名】牧人崇聖,牧民敬禮【原名】De aanbidding der herders(荷蘭語)
【時間】1617
【尺寸】高1.25米,寬0.957米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】宗教
【收藏機構】莫瑞泰斯皇家美術館
【譯名】牧人崇聖,牧民敬禮
【原名】Herdarnas tillbedjan(瑞典語)
【時間】1618
【尺寸】高1.24米,寬0.94米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】宗教
【收藏機構】瑞典國家藝術博物館
典出《聖經·新約·路加福音》第二章第8節至第16節: 8 在伯利恆之野地里有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群。 9 有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們。牧羊的人就甚懼怕。 10 那天使對他們說,不要懼怕,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。 11 因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。 12 你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽里,那就是記號了。 13 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說, 14 在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與他所喜悅的人。(有古卷作喜悅歸與人)。 15 眾天使離開他們升天去了,牧羊的人彼此說,我們往伯利恆去,看看所成的事,就是主所指示我們的。 16 他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,又有那嬰孩臥在馬槽里。
畫中牧人均為傳統佛蘭德斯人形象,環繞在基督周圍,為拉近距離突出親密感,只保留半身像。
薩蒂爾與農夫
【譯名】薩蒂爾與農夫【原名】Der Satyr beim Bauern(德語)
【時間】約1620
【尺寸】高1.71米,寬1.935米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】神話、托寓畫
【收藏機構】黑森卡塞爾博物館風景
【譯名】薩蒂爾與農夫
【原名】Der Satyr beim Bauern(德語)
【時間】約1620-1621
【尺寸】高1.74米,寬2.035米
【套用材料】油畫布、橡木底板、油彩
【主題分類】神話、托寓畫
【收藏機構】老繪畫陳列館
典出《伊索寓言》:薩蒂爾又稱薩堤羅斯,是古希臘神話中半人半獸、未開化的怪物,有時也被視為森林的保護神。他結交農夫,先是看見農夫向手指呵氣取暖,又看見農夫向熱湯呵氣降溫。薩蒂爾不解為何同一動作有相反效果,農夫解釋不清,薩蒂爾感到受騙而與農夫絕交。寓言藉此說明人天生具有兩面性。由畫布移至橡木底板。
畫家一家
【譯名】畫家一家【原名】La familia del pintor(西班牙語)
【時間】1621-1622
【尺寸】高1.81米,寬1.87米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】肖像
【收藏機構】普拉多博物館
四使徒
【譯名】四使徒【原名】Les Quatre évangélistes(法語)
【時間】約1625-1630
【尺寸】高1.34米,寬1.18米
【套用材料】油畫布、油彩
【主題分類】神話
【收藏機構】羅浮宮