基本信息
圖書類別:少兒讀物/文學
定位讀者:6歲以上兒童、家長、教師書名&書號:
《閃亮的莎士比亞1:第十二夜&威尼斯商人》 ISBN 978-7-5447-2052-6
《閃亮的莎士比亞2:無事生非&皆大歡喜》 ISBN 978-7-5447-2051-9
《閃亮的莎士比亞3:仲夏夜之夢&暴風雨》 ISBN 978-7-5447-2050-2
《閃亮的莎士比亞4:麥克白&奧瑟羅》 ISBN 978-7-5447-2049-6
《閃亮的莎士比亞5:羅密歐與朱麗葉&哈姆雷特》 ISBN 978-7-5447-2048-9
《閃亮的莎士比亞6:李爾王&凱撒大帝》 ISBN 978-7-5447-2047-2
改 編:﹝英國﹞安德魯·馬修斯 插 圖:﹝英國﹞托尼·羅斯
翻 譯: 任溶溶 徐朴 司南
定 價:單冊25.00元 套裝150.00元
開本/頁數:32開/ 184頁 印刷:彩插+黑白 裝幀:精裝
出版社:譯林出版社 出版時間:2011年7月
編輯推薦
莎士比亞的版本非常多,應該給孩子們選擇什麼樣的版本呢?
《閃亮的莎士比亞》是莎士比亞的故鄉——英國公認的為少年兒童量身打造的經典權威版本,普適性強,深入淺出,易讀好懂,有利於孩子和家長了解經典的永恆魅力,初識社會和人性最基本的東西。
《閃亮的莎士比亞》其實很適合大人和孩子共讀,互相交流閱讀經驗。因為對大人來說,畢竟不是每個人都會去讀莎翁原著,如果想對莎士比亞有個粗略、準確而又有趣的理解,那這套書是一個極好的選擇。
媒體推薦
對少兒讀者來說,《閃亮的莎士比亞》是最獨特、最優秀的莎士比亞版本之一。
——英國圖書館協會核心期刊《圖書館員》
《閃亮的莎士比亞》把莎翁原著中的美和力量表現得淋漓盡致,口語化的文字充滿了韻律,非常適合大聲朗讀。
——英國《初級教育》雜誌
圖書優勢
給孩子們最閃亮的莎士比亞版本——6歲就能讀,99歲也熱愛!
² 國際著名童書作家安德魯·馬修斯重述
² 英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖
² 中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯
² 英國圖書館協會核心期刊《圖書館員》+《初級教育》雜誌愛心推薦
內容特色
本套書絕非公版,而是從著名的阿歇特出版集團旗下的orchard出版社引進、來自莎
翁故鄉的經典權威少兒版,由國際著名童書作家、曾兩度獲得英國最高童書獎——斯馬爾蒂斯獎的安德魯·馬修斯用最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀;由英倫明星插畫大師、曾獲“德國青少年文學獎”的托尼·羅斯炭筆素描,每頁均有妙趣橫生的插圖;在英國,該書是英國圖書館協會權威認證推薦的唯一少兒版。中國著名兒童文學翻譯家,已88歲高齡的任溶溶看到原書極為喜愛,欣然領銜翻譯,一筆一字寄來手稿,該書很可能成為老先生的封筆譯著。為保持原書特色,這套書中英雙語,精美套裝,是6歲就能讀、99歲也熱愛,適合一生珍藏的版本。
作者介紹
重述:安德魯·馬修斯,國際知名童書作家,生活在英國的伯克郡。他已經為孩子們寫了50多本書,作品被廣泛翻譯到世界各地,曾經兩度獲得英國最高童書獎——斯馬爾蒂斯獎(the Smarties Award)。
插圖:托尼·羅斯,英國最負盛名的插畫家之一,畢業於英國利物浦藝術學院,曾做過藝術顧問、設計、廣告、卡通畫家等多種工作。1986年,他曾獲得“德國青少年文學獎”(the Deutsche Jugendliteraturpreis)。
翻譯:任溶溶,中國著名翻譯家、兒童文學作家。用俄、英、意、日等多種文字翻譯了大量外國兒童文學名著,同時從事兒童文學創作。翻譯作品有《安徒生童話全集》《木偶奇遇記》《彼得·潘》《柳樹間的風》《長襪子皮皮》等。創作有童話集《“沒頭腦”和“不高興”》等。
內容介紹
《閃亮的莎士比亞1:第十二夜&威尼斯商人》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。
《第十二夜》是莎士比亞著名喜劇之一。劇中描述奧西諾公爵向奧麗維亞小姐求愛,屢遭拒絕。這時,一對孿生兄妹航海到伊利里亞,在海上遇難。妹妹薇奧拉改扮男裝,投身奧西諾公爵家中為侍童,並充當了代他向奧麗維亞小姐求愛的使者。奧麗維婭對女扮男裝的薇奧拉一見鍾情,而薇奧拉卻偷偷愛上了奧西諾公爵。後來,奧麗維亞碰巧遇上薇奧拉的孿生兄長西巴斯辛,兩人以誤就誤地結成夫婦。公爵也和薇奧拉終成眷屬。
《威尼斯商人》是莎士比亞四大喜劇之一。劇中描寫威尼斯貴族青年巴薩尼奧為向富家女鮑西婭求婚,向好友安東尼奧借錢。安東尼奧因貨船尚未到港,只好向猶太高利貸者夏洛克借債,並被迫立約:如不按期償還,就讓夏洛克從安東尼奧身上割一磅肉。巴薩尼奧與鮑西婭一見鍾情,但安東尼奧的貨船卻遇險未歸,債務到期他將被罰割下一磅肉。鮑西婭毅然扮作律師,在法庭上以驚人的才智,駁倒夏洛克,打贏了官司。
《閃亮的莎士比亞2:無事生非&皆大歡喜》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。《閃亮的莎士比亞2》收入了《無事生非》和《皆大歡喜》兩個故事,書中導讀揭示了莎士比亞對戀愛男女的一貫嘲諷,也說明莎士比亞戲劇的永恆魅力之一——描述的並不是生活的本來面目,而是它應該有的面目,事實上也是大家都喜歡的面目。
《無事生非》是莎士比亞四大喜劇之一。劇中有幾條線索巧妙穿插,最吸引人的是一對青年男女培尼狄克和貝特麗絲的戀愛過程。他們起初誓抱獨身,相互諷嘲,各不相讓,最後彼此傾倒,完滿結合。人物性格鮮明,妙語連珠。
《皆大歡喜》為莎士比亞早期創作的著名喜劇,主要描述被流放的公爵的女兒羅瑟琳到森林尋父和她的愛情故事。最後受迫害的好人全都得到好報,惡人受到感化,有情人雙雙喜結良緣。
《閃亮的莎士比亞3:仲夏夜之夢&暴風雨》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。《閃亮的莎士比亞3》收入了《仲夏夜之夢》和《暴風雨》兩個故事,書中導讀揭示了故事中愛的魔法,以及寬容和友誼的力量。
《仲夏夜之夢》是莎士比亞最富創造性的劇作之一。莎士比亞把希臘、羅馬神話和英國民間傳說雜糅在一起。一場仙界的爭吵引起天時的反常和人情的錯訛。最後,仙王與仙后和好,兩對青年在公爵的婚禮後也成了親。全劇充滿了笑料,並籠罩著夏夜神秘的月光和陰影,使人讀了也隨之進入詩境、夢境、仙境。
《暴風雨》是莎士比亞最後一部完整的傑作。劇中描述普洛斯彼洛公爵的弟弟安東尼奧野心勃勃,利用那不勒斯國王阿隆佐的幫助,篡奪了爵位。普洛斯彼洛和女兒歷盡艱險漂流到荒島上,他用魔法把島上的精靈和妖怪治得服服帖帖。之後,普洛斯彼洛用魔法喚起一陣風暴,讓他弟弟和那不勒國王的船觸礁,迫使他們答應恢復他的爵位。全劇歌頌了純真的愛情、友誼和人與人之間的親善關係。
《閃亮的莎士比亞4:麥克白&奧瑟羅》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。《閃亮的莎士比亞4》收入了《麥克白》和《奧瑟羅》兩個故事,書中導讀揭示了人性中邪惡和猜忌的巨大破壞力量。
《麥克白》是莎士比亞四大悲劇的最後一個。劇中描寫蘇格蘭貴族英雄麥克白野心膨脹,在女巫預言提示和妻子的慫恿之下,謀殺國王實行篡位。由於猜忌和恐懼,他的罪行越來越多,眾叛親離,最後一敗塗地。
《奧瑟羅》是莎士比亞四大悲劇之一。劇中寫一個名叫奧瑟羅的摩爾人,與年輕貌美的苔絲狄蒙娜秘密結了婚。由於陰謀家伊阿古設下陷阱,致使奧瑟羅把苔絲狄蒙娜活活卡死,最後自己也飲恨自殺。
《閃亮的莎士比亞5:羅密歐與朱麗葉&哈姆雷特》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。《閃亮的莎士比亞5》收入了《羅密歐與朱麗葉》和《哈姆雷特》兩個故事,書中導讀揭示了愛、恨、復仇等強烈情感的代價。
《羅密歐與朱麗葉》被公認為世界愛情悲劇的典範。羅密歐與朱麗葉一見鍾情,而雙方家族之間卻冤仇難解。一方面是純真熾熱的愛情,一方面是殘酷野蠻的宗族制度,莎士比亞的這部古典名著具有無限的魅力,動人心弦,促人思考。
《哈姆萊特》是莎士比亞四大悲劇之一。哈姆萊特是一個思想家、真理的追求者。篡位的叔父毒死了他的父親,霸占了他的母親,使他面臨復仇的重任。為此他犧牲了學業,放棄了愛情,成了真真假假的瘋子。劇本里有優美的詩篇,滑稽的對話,緊張和血的場面,最後以王子千古遺恨的悲劇為高潮而結束。
《閃亮的莎士比亞6:李爾王&凱撒大帝》
《閃亮的莎士比亞》是來自莎翁故鄉的傑作,精選莎士比亞12個最經典、最契合當代價值觀的故事,由國際著名童書作家安德魯·馬修斯改編、英倫明星插畫大師托尼·羅斯繪圖、中國著名兒童文學翻譯家任溶溶領銜翻譯,中英雙語,以最合適孩子閱讀的語言重新講述,並從全新的視角加以導讀,,是6歲就能讀,99歲也熱愛的經典權威版本。《閃亮的莎士比亞6》收入了《李爾王》和《凱撒大帝》兩個故事,書中導讀針對老故事提出了新問題:人老之後在社會上應該有什麼樣的地位?什麼才是真正的高尚和正義?
《李爾王》是莎士比亞四大悲劇之一。講述年事已高的李爾王要把國土分給3個女兒,口蜜腹劍的大女兒和二女兒瓜分了國土,小女兒考狄利婭一無所得。李爾王離位,大女兒和二女兒居然不給棲身之地,李爾王只好流落到荒郊野外……嫁到法國的考狄利婭率隊攻入,父女團圓。但戰事不利,考狄利婭被殺死,李爾王守著心愛的小女兒的屍體悲痛地死去。
《凱撒大帝》描寫品格高貴但不切實際的勃魯托斯受人利用,參與了殺害凱撒的陰謀,造成國家與個人的悲劇。勃魯托斯是一個具有承擔重擔素質的人。他意志堅定,頭腦冷靜,只是太過善良。他想鬥爭,卻又不希望流血,最終造成了悲劇。