作品原文
重慶辦事處五周年紀念
七年猶作抗倭謀①,五載渝城強滯留②。
乍暖乍寒更氣候③,忽張忽弛度春秋④。
曾聞宋國驅狂狗⑤,莫訝韓生笑沐猴⑥。
學得毛公雙字訣⑦,擠鑽如意更何求?
作品注釋
①七年:抗日戰爭已經進入第七年。倭:指日本侵略軍。
②五載:作者在重慶已居住五年。
③乍暖乍寒:忽冷忽熱,暗喻國民黨對中國共產黨的態度。
④忽張忽弛:重慶辦事處的鬥爭形勢一會緊張一會緩和。
⑤宋國驅狂狗:《左傳》載魯襄公十七年,宋國人驅逐狂犬,使華臣害怕而逃到了陳國。此句比喻國民黨也會被人民趕跑。訝:驚訝。
⑥韓生笑沐猴:《漢書·項羽傳》載,韓生勸項羽定都關中,項羽不聽。韓生說:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”此句比喻反動勢力是猴子戴帽子,只是裝裝人樣罷了。
⑦雙字訣:作者自注云:“毛主席說,學習沒有時間就‘擠’,學不進去就‘鑽’。擠鑽雙字訣指此。”
作品賞析
重慶辦事處是中國共產黨在國統區的派出機關,其任務主要是做統一戰線工作,特別是要與國民黨頑固派打交道,而同他們的積極反共反人民的倒行逆施作堅決的鬥爭。作為南方局的主要負責人之一,作者董必武長期在國統區與周恩來並肩作戰,深悉國民黨頑固派的反動、腐朽本質和同他們作鬥爭的艱巨性與複雜性。在重慶辦事處成立五周年之際,作者寫下了這首詩,揭露了國民黨頑固派的反動本質,總結鬥爭經驗,抒發樂觀的戰鬥情懷。
“七年猶作抗倭謀,五載渝城強滯留。”已經是第七個年頭了,還在為抗擊日寇謀劃,勉強滯留在重慶也已經五年了。“乍暖乍寒更氣候,忽張忽弛度春秋。”政治氣候時冷時熱變化無常,人們也忽張忽馳的度著歲月。極言國統區鬥爭形式的複雜多變和環境險惡。“曾聞宋國驅狂狗,莫訝韓生笑沐猴。”曾經聽說宋國人驅趕瘋狗的故事,不要驚訝韓生恥笑項羽沐猴而冠、虛有其表。言外之意是說,在重慶、在國統區,國民黨特務橫行無忌,他們就像瘋狗一樣追捕、綁架和刺殺愛國人士和革命者,因為常在大庭廣眾之下被人民唾罵、毆打。那些國民黨要員以抗戰之名,大發國難財,比項羽走的更遠、更觸目驚心。表面上,詩人在向人們講述遙遠而又情趣橫生的歷史故事,但嘲笑、鞭撻的確實國民黨反動派極其黑暗統治。詩人對反動派的極端鄙視、憎惡之情溢於筆端。由此可以看出同這樣的人打交道、作鬥爭是極其艱難與險惡。“學得毛公雙字訣,擠鑽如意更何求。”這裡是一語雙關,表面上看是將就學習極其方法,實質上是在談鬥爭極其策略。意思是說,堅持在鬥爭中學習,竅訣是“擠”“鑽”二字,有看擠鑽的勁頭,可以不在他求了;更深一層意思是說,通過學習,掌握了馬克思主義的政策和策略,就能在複雜的鬥爭中應付裕如、無往不勝。“擠鑽如意更何求?”抒發了一個馬克思主義武裝起來的革命戰士,置身複雜險惡的鬥爭環境而坦然自若的樂觀主義戰鬥情豪。
該詩在藝術的表現上比較曲折、隱晦,暗喻、曲筆較多。內容主要是講同國民黨反動派的鬥爭,而詩的表面卻是談忽冷忽熱的氣候變化,敘述玄奇聳聽的歷史故事,以及探求學習“竅訣”等方面的問題;但仔細品味字裡行間都隱含著現實的嚴峻鬥爭形式,滲透著對國民黨反動派的冷嘲熱諷與嬉笑怒罵。越琢磨越有滋味,越品味越發人深思。