轉喻

轉喻

轉喻歷來被看作一種修辭格。隨著認知語義學的崛起,人們對轉喻的“修辭說”提出質疑,認為該類語言使用涉及(話語意思)推理中的常規運算,與日常話語理解並無本質不同。

基本信息

解釋

轉喻(Metonymy)是指當甲事物同乙事物不相類似,但有密切關係時,可以利用這種關係,以乙事物的名稱來取代甲事物,這樣的一種修辭手段。轉喻的重點不是在“相似”;而是在“聯想”。轉喻又稱換喻,或借代
又,換喻,轉喻:一種一個詞或詞組被另一個與之有緊密聯繫的詞或詞組替換的修辭方法,如用華盛頓代替美政府或用劍代替軍事力量Afigureofspeechinwhichonewordorphraseissubstitutedforanotherwithwhichitiscloselyassociated, asintheuseofWashingtonfortheUnitedStatesgovernmentoroftheswordformilitarypower。 

例子

例如:
1.The kettle boils.壺水開。(用the kettle壺,表示 the water in the kettle 壺水)
2.He is fond of the bottle.他喜歡喝酒。(用bottle裝酒的瓶子,表示wine酒)
3.Grey hairs should be respected.老人應受到尊重。(用grey hairs白髮,表示 old people老人)
4.The pen is mightier than the sword.筆要比劍更鋒利。(用pen筆,表示article文章)
5.I am reading Lu Hsun.我在讀魯迅的作品。(用Lu Hsun魯迅,表示Lu Hsun's works魯迅的作品)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們