作品原文
賀聖朝
滿斟綠醑留君住 ,莫匆匆歸去。三分春色二分愁,更一分風雨。
花開花謝,都來幾許 ?且高歌休訴。不知來歲牡丹時,再相逢何處?
注釋譯文
詞句注釋
⑴賀聖朝:唐教坊曲名,後用為詞牌。《花間集》有歐陽炯詞,本名“賀明朝”,《詞律》混入“賀聖朝”,誤。有十餘種格式。此詞格式為:雙調四十九字,仄韻格,上片四句三仄韻,下片五句三仄韻。
⑵綠醑(xǔ):即綠色的美酒。
⑶幾許:猶言多少。
白話譯文
斟滿淡綠色的美酒,請您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了淒風苦雨。
年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談論傷感之事。明年牡丹盛開的時候,不知我們會在哪裡相逢?
創作背景
這首詞大約是作者在北宋首都汴京時留別友人之作,具體作年難以確證。《宋史》本傳載葉清臣為人豪爽剛直,敢於在宋仁宗前直言時政闕失,不畏權貴。
作品鑑賞
詞人在留別友人的筵宴上,懷著依依不捨的深情,滿斟翠綠色的美酒,殷勤地勸友人多喝幾杯,不要匆匆歸去,因為別易會難。時值暮春多風多雨之時,總共三分春色,其中二分是憂愁,一分是風雨。此情此景,多么使人難堪。暮春是牡丹花開放的季節,但它容光短暫,從開放到凋謝,沒有多少時間。既然好花不長開,機會難得,還是放聲高歌,暢飲美酒,休去訴說離愁別緒吧。只是不知道明年今日牡丹花開放時節,能在何處重逢。此篇雖寫離愁別恨,但它不像許多婉約派詞作那樣寫愁恨掩抑低沉,淒傷欲絕。篇中不但有豁達樂觀的話,而且全篇語言剛健,筆調雄渾,在惆帳的別情背後,透器出一股豪邁開朗的氣息。
上片開篇用春色、離愁、風雨,構成了一幅離別圖:陽春佳月,風雨淒淒,離愁萬緒,為下片抒情作了有力的鋪墊。“三分春色二分愁,更一分風雨”,雖然還是以詞家習慣運用的情景交融的手法來描寫離愁,但構想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺。詞人構想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“風雨”。這樣,此時此刻的“春色”就成了“愁”與“風雨”的集合體。而此處的“風雨”,只是表象,實質上是明寫風雨暗寫愁。這裡寫“風雨”,用的就是這種以景寫情的筆法。所謂三分春色實際上都是愁。詞人用全部的春色來寫與摯友分手時的離愁別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,貌輕實重,飽和了作者的全部感情,確實是情景交融、情深意長。蘇軾著名的《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水。”大約即是從此處脫胎。
上片,由舉杯挽留寫到離別情懷,由外部行動而至內心感情,多為順筆。下片則轉折頗多。過片“花開”兩句,緊承上片的離愁別緒,並進一步預寫別後的相思。“花開”句,用韓偓《謫仙怨》“花開花謝相思”句意,但作者只寫“花開花謝”而不說“相思”,實際上“相思”已包容上片的離愁別緒之中。“都來幾許”,是說這種相思總的算來會有多少,由摯友不得長聚而引起的時序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離愁。但作者馬上又衝破了感傷纏綿的氛圍,用“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達。這是對友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現出作者開朗豁達的胸懷。可是一想到別易會難,明年此際不知能否重逢,心裡不免又泛起悵惘之情,使全詞再見波折。這首詞先寫離愁,繼而排解寬慰,終寫悵惘之情,曲折細緻,語短情長。
此詞具有豪放的風格,顯示出作者為人豪爽剛直,不畏權貴的性格特徵。