謅諛亡國

宋昭公出亡,至於鄙,喟然嘆曰:“吾知所以亡。 ’侍御數百人,被服以立,無不曰:‘吾君麗者! 出於:出國逃亡。

原文

宋昭公出亡,至於,喟然嘆曰:“吾知所以亡。君朝臣千人,發政舉吏,無不曰:‘吾君聖者!’侍御數百人,被服以立,無不曰:‘吾君麗者!’。內外不聞吾過,是以至此!”由宋君觀之,人主之所以離國家失社稷者,諂諛者眾也。故宋昭亡而能悟,得反國雲。

出處

選自漢·劉向《新序·雜事》。

注釋

出於:出國逃亡。
鄙:邊境。
發舉政吏:施政辦事。
侍御:侍從妃子。
諂諛:奉承拍馬屁。
卒:終於

譯文

宋昭公國亡後出逃,到達了鄰國,感慨說道:“我知道亡國的原因了。我朝做官的千百人,施政做事,沒有一個不說:‘我們君主聖明!’侍從妃子數百人,披著衣服站立,沒有一個不說:‘我們君王長得美!’朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!”在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。所以宋昭公亡了國才能夠醒悟,最後得以重振國家。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們