基本信息
【名稱】《草創大還贈柳官迪》
【年代】盛唐
【作者】李白
【體裁】五言古詩
【出處】《全唐詩》
作品原文
草創大還贈柳官迪
天地為橐籥⑴,周流行太易⑵。
造化合元符⑶,交媾騰精魄。
自然成妙用,孰知其指的。
羅絡四季間,綿微無一隙。
日月更出沒,雙光豈雲只?
奼女乘河車⑷,黃金充轅軛。
執樞相管轄,摧伏傷羽翮。
朱鳥張炎威,白虎守本宅。
仿佛明窗塵⑸,死灰同至寂。
搗冶入赤色,十二周律歷。
赫然稱大還,與道本無隔。
白日可撫弄,清都在咫尺。
北酆落死名⑹,南斗上生籍⑺。
抑予是何者,身在方士格⑻。
才術信縱橫,世途自輕擲。
吾求仙棄俗,君曉損勝益。
不向金闕游,思為玉皇客。
鸞車速風電,龍騎無鞭策。
一舉上九天,相攜同所適。
注釋
⑴橐(tuó):古代的一種鼓風吹火器。籥(yuè):古代樂器,形狀像笛。
⑵太易:道家哲學中代表無極過渡到天地誕生的第一個階段,只有無垠虛無的宇宙狀態。
⑶元符:茅山元符宮,道教著名宮觀,在江蘇省句容與金壇兩縣之間的茅山積金峰南坡。
⑷奼女:道教外丹的術語,意思是指硃砂,一般都與“嬰兒”合用。“嬰兒”指的其實是“水銀”。當時的道家利用這些特殊的術語,把化學反應的變化寫成一些高深莫明的文章。“奼女嬰兒”,其實就說明了水銀和硃砂兩者的關係。
⑸明窗塵:道教形容丹藥的形狀。言其狀氤氳閃爍,如明窗空隙中日光映射的飛塵。
⑺生籍:舊謂登記投生者的冊子。
⑻方士格:指道士籍。道教信徒受“道籙”有一定的儀式,《隋書·經籍志》中有所敘述,形式十分煩瑣。
譯文
天地就好像牛皮的風箱,一呼一息,如同原始混沌的狀態周而復始。
陰陽造化與祥瑞相合,猶如交媾時候騰升的精魄。
妙用在於自然之道,應該深刻了解它的確切所在。
四季包羅在此之間,緊密綿延無一間隙。
日月變更出沒,日出月落,雙光交替。
奼女乘河車而飛,黃金充三車轅軛。
掌握關鍵之樞紐,強行抑制反而容易傷害初生的羽翮。
朱雀要張揚炎威,白虎卻應該清守本宅。
炎涼相煎熬成苦老之丸,津液不可消鑠,應該凝聚為鮮活之丹。
身心明窗之塵,飄搖不定,至寂的境界如同死灰不動。
搗冶摻入赤色,經歷十二周律歷循環。
赫然生成金丹,稱為大還丹,與道本是一體。
可以隨心撫弄白日,九宮清都近在咫尺。
在北斗星處除去死籍,在南斗星上永立生籍。
我是誰?李白是誰?他身在方士之籍。
我的才術縱橫馳騁天下,輕擲世途俗道。
我棄俗求仙,你通曉損益之微妙。
我們都不想當官,一門心思去做玉皇的客人。
我們駕鸞車速如風電,騎飛龍無須鞭策。
一舉飛上九天,攜手同游心儀的仙境。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。