芝閣記譯文

大中祥符年間,真宗皇帝封禪泰山,藉此粉飾天下太平,於是,各地報告說發現靈芝的人有好幾萬。 祥符時,封泰山以文天下之平,四方以芝來告者萬數。 其大吏,則天子賜書以寵嘉之,小吏若民,輒錫金帛。

芝閣記譯文
大中祥符年間,真宗皇帝封禪泰山,藉此粉飾天下太平,於是,各地報告說發現靈芝的人有好幾萬。如果是大官,皇帝會下詔書予以恩寵嘉獎;(如果是)小官或者平民,就賞賜金銀絲帛。這個時候,那些迎合世俗有權有勢的大臣,到偏遠隔絕的地方搜尋採摘;山村郊野的農夫們,像矯捷的猿猴在山石之間穿梭攀爬。他們到達不可測量的高山,去往山澗溪流深溝幽谷。懸崖斷壁,幽僻潛藏的所在,人跡罕至的地方,常常可以找到靈芝。全國各地的靈芝,大概都被摘光了吧。當今皇上登基以來,謙遜禮讓,不以有德者自居。大臣們再也不敢說封禪的事了,皇上也下詔書命令各級官員,對那些報告說某某地方出現了吉祥徵兆的人一概不要理睬。於是靈芝這種神妙奇特的物產,銷毀、藏匿、萎謝在了雜草之中了,那些百姓不再知道它們是吉祥之物了。由此可知,國君一時的喜好嫌惡,都能夠形成天下的風氣,更何況施行上古賢明君王的仁政呢?太丘縣有個姓陳的人,愛好文章也喜歡追求新奇。他認識生長在庭院裡的靈芝,為它不能進獻不能出售感到可惜。他家住所的東面有一個老閣樓,於是他將靈芝撿拾起來收藏在那裡面。大概他的好奇就像這樣。哎呀,同樣都是靈芝,有時被天子看重,有時被文人士子看重,有時被平民埋沒,這難道不是因為時運嗎?德才兼備的文人士子,原本無意於顯貴卑賤,卻最終或晉升顯貴或淪為卑賤,與芝的命運又有什麼不同呢?這就是我所以感慨的原因啊!寫於皇祐五年十月某日。
附原文:
芝閣記 王安石
祥符時,封泰山以文天下之平,四方以芝來告者萬數。其大吏,則天子賜書以寵嘉之,小吏若民,輒錫金帛。方是時,希世有力之大臣,窮搜而遠采,山農野老,攀緣狙杙,以上至不測之高,下至澗溪壑谷,分崩裂絕,幽窮隱伏,人跡之所不通,往往求焉。而芝出於九州、四海之間,蓋幾於盡矣。至今上即位,謙讓不德。自大臣不敢言封禪,詔有司以祥瑞告者皆勿納。於是神奇之產,銷藏委翳蒿藜榛莽之間,而山農野老不復知其為瑞也。則知因一時之好惡,而能成天下之風俗,況於行先王之治哉?太丘陳君,學文而好奇。芝生於庭,能識其為芝,惜其可獻而莫售也,故閣於其居之東偏,掇取而藏之。蓋其好奇如此。噫!芝一也,或貴於天子,或貴於士,或辱於凡民,夫豈不以時乎哉?士之有道,固不役志於貴賤,而卒所以貴賤者,何以異哉?此予之所以嘆也。皇祐五年十月日記。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們