作品原文
臨江仙暮蟬聲盡落斜陽,銀蟾影掛瀟湘⑴。黃陵廟側水茫茫⑵。楚山紅樹,煙雨隔高唐⑶。
岸泊漁燈風颭碎⑷,白苹遠散濃香。靈娥鼓瑟韻清商⑸。朱弦淒切⑹,雲散碧天長。
注釋譯文
⑴銀蟾:月亮。瀟湘:瀟水和湘水合稱。均在湖南境內。《 山海經》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”⑵黃陵廟:舊址在今湖南湘潭附近。《 水經注》:“湘水北徑黃陵亭西。” 韓愈《黃陵廟碑》:“湘水旁有廟曰黃廟,自前古立以祠堯之二女,舜之二妃者。”《通典》:“湘陰具有地名黃陵,即虞舜二妃所葬。”又據《地理志》載:湖北宜昌縣西,重岩疊起,山下有黃陵廟,三國時蜀漢所建。
⑶高唐:楚國台觀名。 宋玉《 高唐賦》李善註:“《漢書》注曰:雲夢中高唐之台,此賦蓋假設其事,風諫淫惑也。”
⑷颭(zhǎn展):風吹顫動。
⑸靈娥:即湘靈。《楚辭·遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”湘靈即湘妃,即堯之二女、舜之二妃。《楚辭·九歌》中的湘君、湘夫人就是指此。韻清商:音調哀怨,是清商怨曲。《 詞譜》:“古樂府有清商曲辭,其音多哀怨,故取以為名。”
⑹朱弦:瑟弦的美稱。
創作背景
無內容作品鑑賞
這首《臨江仙》詞取材於江湘女神傳說,但表現的內容實是一種希冀追求而不遇的朦朧感傷,主題和詞題若即若離。“暮蟬聲盡落斜陽,銀蟾影掛瀟湘”,起筆詞境就頗可玩味,從日落到月出,暗示情境的時間綿延,帶有一種迷惘的意味。“黃陵廟側水茫茫”,便點染出幽怨迷離之致。“楚山紅樹,煙雨隔高唐”,又從洞庭湖溯長江直推向三峽,又暗引出巫山神女的傳說。
上片寫黃陵茫茫,高唐煙雨,見得詞人神魂追求之不已。過片“岸泊漁燈風颭碎,白苹遠散濃香”插寫空景,暗示追求之不遇,足見追求之難。“靈娥鼓瑟韻清商。朱弦淒切,雲散碧天長。”最後,神女終於若隱若現地出來了。靈娥,當指黃陵二妃,但根據詞境,自然還會讓人聯想到《詩經·漢廣》中的漢上游女和《楚辭·九歌》中的湘夫人,她們都是楚地傳說中被追求而終不可得的女性。雖說朱弦儼然可聞,神女宛然可見,但云散天碧,終歸於虛,只留下一份失落感。
此詞在構思上很有新意。它雜糅黃陵二妃與高唐神女的傳說造境,表現的是一種希冀追求而終不可得的要眇含思。由瀟湘而洞庭而高唐的神遊,象徵著詞人希慕追求而終歸失落的心態。題材雖緣取調名,實是抒發己意。