義淨(635~713)

義淨(635~713)

義淨先與于闐僧實叉難陀等共譯《華嚴經》,對華嚴宗的建立有很大貢獻。 義淨的著述有《南海寄歸內法傳》、《大唐西域求法高僧傳》等五種。 《南海寄歸內法傳》、《大唐西域求法高僧傳》二書是研究7世紀中外交通史的要籍。

義淨(635~713)

正文

唐代泛海赴印度的求學僧、譯經師。俗姓張,字文明。齊州(今山東濟南)人,祖籍范陽(今北京)。幼時出家,遍訪名師,專研戒律。他敬慕法顯玄奘業績,立志西遊。鹹亨二年(671)三十七歲時,隻身自今廣東番禺附波斯船赴印度,四年二月在恆河口之多摩梨帝(今印度西孟加拉邦米德納浦爾縣塔姆魯克)登岸,此即昔日法顯登舟離印返國之處。義淨在印度十三年,歷三十餘國,其中以在王舍城北的那爛陀寺(在今印度比哈爾邦巴特那縣巴臘貢村與舊王舍村之間)留學時間最久。先後得梵本經、津、論近四百部,合五十萬頌。武周垂拱元年(685)離開那爛陀,仍循海路歸國,又在南海滯留近十年,於證聖元年(695)到達洛陽。
義淨歸國後,備受唐廷優禮,武則天賜予三藏之號,安置他在洛陽佛受記寺,使之專心譯經。義淨先與于闐僧實叉難陀等共譯《華嚴經》,對華嚴宗的建立有很大貢獻。久視元年(700)以後,義淨自行翻譯,計在東、西兩京先後譯出佛典五十六部,二百三十卷,另有未定稿七八十卷。從義淨的譯作來看,他用力最勤並熱心加以傳布的是律部。當時幫助他潤色文字的有崔湜盧燦李嶠韋嗣立趙彥明張說蘇頲等文士。先天二年(713)義淨卒,葬於洛陽延興門東之平原,盧燦撰有塔銘。
義淨的著述有《南海寄歸內法傳》、《大唐西域求法高僧傳》等五種。《寄歸內法傳》四卷記述了室利佛逝(尸利佛逝,或簡作佛逝,學者大多認為,唐時其都城為今印度尼西亞蘇門答臘巨港或占碑)、末羅游末羅瑜,一般認為在今印度尼西亞蘇門答臘占碑河流域)、羯荼(一般認為即今馬來半島西岸吉打一帶)、裸人國(今尼科巴群島,某些學者認為兼指安達曼群島等地以及印度本土)等東南亞地區的社會、文化情況,特別是佛教流行的情況。其中有關羯荼、裸人國等地區的記載可與 9世紀以來阿拉伯地理文獻,如伊本·胡爾達德比赫(Ibn Khurdādhbih)的《道里與諸國志》的記載相互印證。《求法高僧傳》二卷記載了約六十名僧人赴印求法的行程。這些僧人多舍陸而泛海,反映了7世紀下半期吐蕃雄據西域、黑衣大食東侵呼羅珊、吐火羅故地而造成的政治形勢的變化。《南海寄歸內法傳》、《大唐西域求法高僧傳》二書是研究7世紀中外交通史的要籍。他翻譯的《金光明最勝王經》、《孔雀王經》等對日本奈良、平安時期(8~12世紀)的佛教有重要影響。

配圖

義淨(635~713)義淨(635~713)

相關連線

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們