美國電影協會世紀百句經典台詞

美國電影協會世紀百句經典台詞

ten 19. Shan

簡介

AFI百年百大經典電影台詞(AFI's 100 Years…100 Movie Quotes)是美國電影學院(AFI)在2005年評選出了100句經典電影台詞,這100句台詞由1500個評審在400句候選台詞中選出,提名的原則包括某句台詞的文化衝擊力、它在日常語言中的使用頻率以及在提到它所屬的那部電影時被引用的頻率。

1—10

1. Frankly, my dear, I don't give a damn.
—— 亂世佳人(Gone With The Wind, 1939)
演員:克拉克.蓋博(飾瑞特.巴特勒)
“坦白地說,親愛的,我不在乎。”
影片結尾,瑞特決意離開,斯嘉麗苦苦哀求:“你要是走了,我該去哪裡?我該怎么辦?”瑞特冷冷地扔下這句話揚長而去。
當年本片製片人由於這句粗話而被罰款5000美元。而現在,一部電影中如果沒有damn, shit, fxxk等辭彙,簡直都不好意思說自己是好萊塢電影。
如果考慮貨幣貶值因素,本片是有史以來票房最高的影片,即便是《泰坦尼克》也無法與之相比。
2. I'm going to make him an offer he can't refuse.
—— 教父(The Godfather, 1972)

演員:馬龍.白蘭度(飾維托.唐.克萊昂)
“我會開出一個他無法拒絕的條件。”
影片開頭,莊尼到教父家中求助,希望幫他成為一部電影的主演。教父非常自信地用這句話安慰莊尼,叫他放心。影片後期麥可接管家族事務後,在處理拉斯維加斯賭場事務時也引用了父親的這句話,表明他已成長為新一代教父。
3. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
—— 碼頭風雲(On the Waterfront, 1954)
演員:馬龍.白蘭度(飾泰瑞)
哥哥勸說泰瑞向工會頭目屈服,泰瑞憤怒地指責哥哥當初命令他在拳擊比賽中放水,使他成為一個一事無成的小混混。
在《憤怒的公牛》中,羅伯特德尼羅飾演的退役拳手傑克拉莫塔對著鏡子引用了這段台詞。
4. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
“托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。”
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
多蘿西初到OZ國的第一句話。影片中在堪薩斯的畫面都是黑白的,到OZ國之後轉為彩色。
本片在影史上具有極其重要的地位,被美國電影協會評為十大幻想片第一位。
5. Here's looking at you, kid.
“這就看你的了,寶貝。”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
這是瑞克跟伊爾莎在一起時常說的一句話,在影片中出現了4次,分別是巴黎相識、車站離別、酒吧重聚、機場告別這4個重要時刻。這句台詞並非出自原始劇本,而是拍攝間隙亨弗萊.鮑嘉教英格麗.褒曼打牌時常說的一句話。要打動女孩的芳心,這樣一句情話是必不可少的,而且要經常對她說,這樣才能讓她記住你一輩子。
6. Go ahead, make my day.
“繼續啊,讓我高興高興。”
—— 撥雲見日(Sudden Impact, 1983)
演員:克林特.伊斯特伍德(飾哈利.卡拉漢)
卡拉漢警官面對餐廳里劫持人質的歹徒,冷冰冰地說了這么一句話。結果歹徒懾於他的氣勢,乖乖的放下了手中的槍。
《撥雲見日》是《警探哈利》系列的第四集。該系列的主角卡拉漢警官是一位行事乖張不受法律的條條框框約束的新派警察。
7. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
“好了,德米爾先生,我已經準備好拍特寫了。”
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
影片結尾,精神完全失常的諾瑪槍殺年輕的情人之後,面對蜂擁而至的警察和記者,她以為自己又開始拍電影了。
值得一提的是,在這部以好萊塢為背景的影片中,幾乎所有角色都與演員現實中的情況吻合。電影中男主角是個不得志的編劇,而演員威廉霍登當時是一位不得志的演員;女主角諾瑪是過氣女明星,她的僕人兼前夫是位導演,現實中他們正是一對有過合作的演員和導演;諾瑪的老朋友德米勒,現實中就是一位著名導演,作品有第25屆奧斯卡最佳影片《戲王之王》和著名的《十誡》;另外影片中跟諾瑪一起打牌的老朋友也都是由當時好萊塢的著名人士客串的。
8. May the Force be with you.
“願原力與你同在。”
—— 星球大戰(Star Wars, 1977)
演員:哈里森.福特(飾漢.索羅)
星球大戰的標誌性台詞,出現在此後的每一部續集中。
9. Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
“系好你們的安全帶。這將是一個顛簸的夜晚。”
—— 彗星美人(All About Eve, 1950)
演員:貝蒂.戴維斯(飾瑪戈)
瑪戈是位性格直率脾氣暴躁的女明星(貝蒂戴維斯的本色演出)。在一次聚會上,與會的嘉賓各懷心事,而心直口快的瑪戈則毫無顧忌地說了出來。
10. You talking to me?
“你在跟我說話?”
—— 計程車司機(Taxi Driver, 1976)
演員:羅伯特.德.尼羅(飾特拉維斯)
特拉維斯是一位越戰退伍軍人,渴望與周圍的人溝通。影片中他對著鏡子反覆練習拔槍的動作,幻想自己是個大人物。
當時年僅15歲的朱迪.福斯特在本片中飾演一個雛妓。1981年她的一位瘋狂影迷欣克利為了引起她的注意,模仿影片中的情節行刺了當時的總統里根。

11—20

11. What we've got here is failure to communicate.
“我們完全無法溝通。”
—— 鐵窗喋血(Cool Hand Luke, 1967)
演員:Strother Martin(飾監獄長),保羅.紐曼(飾盧克)
盧克第一次逃跑被抓回來後,監獄長警告其他犯人不要逃跑,便以這句台詞作為他的開場白。影片結尾盧克被包圍時重複了這句台詞。這句話現在仍經常用來表示對態度強硬的對手的拒絕,而且通常模仿影片中的監獄長以懶洋洋的南方口音說出。
12. I love the smell of napalm in the morning.
“我喜歡早晨汽油彈的味道。”
—— 現代啟示錄(Apocalypse Now, 1979)
演員:羅伯特.杜瓦爾(飾Kilgore中校)
中校下令用飛機投擲汽油彈燒掉森林,只是為了壓制越共的火力讓他衝浪。說這句話的時候,他正悠閒地坐在槍林彈雨的戰場上。
13. Love means never having to say you're sorry.
“愛意味著永遠不必說抱歉。”
—— 愛情故事(Love Story, 1970)
演員:Ali MacGraw(飾Jennifer Cavalleri),Ryan O'Neal(飾Oliver Barrett IV)
影片中男女主角先後都說過這句台詞。這句台詞後來被許多影視作品所引用。
14. The stuff that dreams are made of.
“用來製造夢想的材料。”
—— 馬爾他之鷹(The Maltese Falcon, 1941)
演員:亨弗萊.鮑嘉(山姆.斯貝德)
山姆.斯貝德是一位私家偵探,受一位貴婦的委託尋找她失蹤的妹妹。結果隨著調查的深入,案件牽扯到了好幾伙人對一件寶物(馬爾他之鷹)的爭奪,許多人為此喪命。影片結尾,一個警察問山姆馬爾他之鷹是用什麼材料製成的,山姆意味深長地用這句話作為回答。
15. E.T. phone home.
“E.T.打電話回家。”

—— 外星人ET(E.T. The Extra-Terrestrial)
演員(配音):Pat Welsh(E.T.)
這是E.T.學會的第一句話,也是E.T.復活後說的第一句話。20周年紀念版中,在E.T說出"E.T. phone home"的段落中,使用了計算機技術使得E.T.的嘴唇動作與台詞相符。
16. They call me Mister Tibbs!
“他們叫我提布斯先生!”
—— 炎熱的夜晚(In the Heat of the Night, 1967)
演員:西德尼.波蒂埃(飾維吉爾.提布斯)
提布斯是一位黑人警探,在一次去外地執行公務的時候被當地警察誤認為殺人犯而被逮捕。在受到白人警長用輕蔑的語氣訊問時,提波斯義正辭嚴地用這句話捍衛黑人的尊嚴。西德尼.波蒂埃後來還主演了本片的續集,標題就是這句台詞。
西德尼.波蒂埃是第一位黑人奧斯卡影帝,他拍攝過許多反映種族歧視問題的影片。本片中他掌摑白人的鏡頭,以及在《猜猜誰來吃晚餐》中與白人女性接吻的鏡頭,都在當時引起了很大反響。
17. ROSEBUD.
“玫瑰花蕾。”
—— 公民凱恩(Citizen Kane, 1941)
演員:奧森.威爾斯(飾查爾斯.福斯特.凱恩)
這是主角凱恩臨終前的遺言,也是貫穿整部影片的線索。記者就是為了弄清楚這個詞的含義而逐個採訪凱恩身邊的人,從而如同“剝洋蔥”一般將凱恩的形象逐步呈現在觀眾面前。影片結尾為觀眾揭開了謎底,這個詞原來是刻在凱恩兒時雪橇上的,凱恩臨終前念念不忘的其實是兒時的天真。
影片中凱恩的原形是當時的報業大王赫斯特,而“Rosebud”據傳是赫斯特對他情婦身上某一最隱私部位的暱稱。
18. Made it, Ma! Top of the world!
“成功了,媽媽!世界之巔!”
—— 白熱殺機(White Heat, 1949)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾亞瑟.科迪.賈瑞特)
科迪是一個心狠手辣膽大包天的黑幫頭目,但他卻對自己的母親敬若神明。“to the top of the world”是母親對他常說的一句話。影片結尾,科迪被警察團團包圍,在走投無路的情況下,他高呼這句台詞舉槍引爆了腳下的油罐。
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
“我徹底瘋了,我再也不能忍受下去了。”
—— 電視台風雲(Network, 1976)
演員:彼得.芬奇(飾霍華德.比爾)
比爾是電視台資深主持人,得知自己即將被解僱後,在直播節目中發泄不滿。沒想到觀眾反應出奇的好,於是電視台重新讓他主持節目。比爾在節目中的標誌性動作就是高呼這句台詞,然後倒在地上裝死。後來在一次影片的宣傳活動中他因心臟病突發過世,使他成為第一位在死後獲得奧斯卡獎的演員(另一位是希斯萊傑)。
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
“路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
影片的最後一句台詞。警長路易斯在瑞克的影響下決定不再當德國人的走狗。

21—30

21. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some Fava beans and a nice Chianti.
“一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就著蠶豆和紅葡萄酒吃了。”
——沉默的羔羊(The Silence of the Lamb, 1991)
演員:安東尼.霍普金斯(漢尼拔.萊克特)
漢尼拔以平靜的口吻說出這句台詞,令觀眾毛骨悚然。
本片是奧斯卡歷史上僅有的3部獲得“大滿貫”(最佳影片,最佳導演,最佳編劇,最佳男女主角)的影片之一,而安東尼.霍普金斯也成為出場時間最短的奧斯卡影帝。
22. Bond. James Bond.

“邦德,詹姆斯·邦德。”
—— 諾博士(Dr. No, 1962)
演員:肖恩.康納利(飾詹姆斯.邦德)
007的標誌性台詞。
23. There's no place like home.
“什麼地方都不如家好。”
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
這是北方女巫送多蘿西回家時念的咒語,之後昏迷中的多蘿西喃喃地念著這句話睜開了眼睛。
24. I am big! It's the pictures that got small.
“我現在還是大明星!是默片沒落了。”
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
為躲避警察而闖進諾瑪家裡的失意編劇喬認出諾瑪是以前的默片明星,諾瑪反駁說她現在還是大明星,沒落的是電影本身。這句台詞將諾瑪狂妄自大的性格表現得淋漓盡致。
25. Show me the money!
“拿錢給我看!”
—— 征服情海(Jerry Maguire, 1996)
演員:小庫巴.古丁(飾羅德.泰德威爾)
被公司解僱的體育經紀人傑瑞.馬圭爾拚命打電話試圖留住自己的客戶,羅嗦的橄欖球運動員羅德提出的條件是傑瑞必須“讓他看到錢”。這句話後來變得非常流行,著名的電腦遊戲《星際爭霸》中加錢的秘籍就是這句台詞。
26. Why don't you come up sometime and see me?
“你幹嘛不常來看看我呢?”
—— 儂本多情(She Done Him Wrong, 1933)
演員:梅.威斯特(露夫人)
露夫人是一家夜總會的老闆,生性風騷,喜歡周鏇在許多情人之間。影片中當她看到年輕英俊的薩吉時便用這句台詞跟他調情。這句台詞還出現在她的其他一些電影中。
梅.威斯特(1893-1980)是上個世紀30年代美國著名的女演員、歌手和劇作家。她是好萊塢第一個性感女明星,以提倡性解放而著稱,曾因為猥褻罪被判入獄十天。她也是美國第一個有關變性人的劇本的作者,同性戀角色第一次登上美國戲劇舞台也是在她的作品裡。毫不誇張地說,她就是30年代的麥當娜。她的許多話,今天看來依然有點驚世駭俗。
本片上映半年後美國國家道德審查會就成立了,根據官方的說法,梅.威斯特和她的這部電影是該組織成立的主要原因之一。
27. I'm walking here! I'm walking here!
“我正在這走呢,我正在這走呢!”
—— 午夜牛郎(Midnight Cowboy, 1969)
演員:達斯丁.霍夫曼(飾"Ratso" Rizzo)
Ratso是個街頭騙子,影片中有個鏡頭是他和另一位男主角喬一起過馬路,差點被一輛計程車撞到。這個鏡頭據說是即興發揮的,達斯丁.霍夫曼說他本來想說的是:“我們這裡在拍電影。”結果說出來的卻是現在這句著名的台詞。
28. Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'
“彈吧,山姆。彈‘時光飛逝’。”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:英格麗.褒曼(飾伊爾莎)
伊爾莎和丈夫一起走進瑞克的酒吧,當她認出山姆後,便請他彈這首以前和瑞克在一起時經常聽他彈奏的曲子。
29. You can't handle the truth!
“你擔當不起真相!”
—— 好人寥寥(A Few Good Men, 1992)
演員:傑克.尼科爾森(飾內森.傑薩普上校)
律師丹尼爾(湯姆.克魯斯飾)為兩名涉嫌殺害戰友的海軍陸戰隊士兵辯護。在法庭上,丹尼爾要求上校說出真相,狂妄的上校衝著丹尼爾大喊:“你擔當不起真相!”。
30. I want to be alone.
“我想一個人呆著。”
—— 大飯店(Grand Hotel, 1932)
演員:葛麗泰.嘉寶(飾格魯辛斯卡婭)
演員格魯辛斯卡婭由於觀眾反應平淡而心灰意冷,不願意再去劇院。這句著名台詞可以說是葛麗泰.嘉寶的個人宣言。她在年僅36歲事業如日中天時突然宣布息影,並一個人隱居在紐約的公寓中,與電視機為伴,不接受採訪,也不接受任何人的求婚,獨自一人終老。因此包括她的好友在內的很多人都懷疑她是同性戀。

31—40

31. After all, tomorrow is another day!
“畢竟,明天又是新的一天!”

—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:費雯麗(飾斯嘉麗.奧哈拉)
被丈夫瑞特拋棄的斯嘉麗癱倒在樓梯上傷心欲絕。但是一想到故鄉塔拉,她的臉上又充滿了希望。
32. ROUND UP the usual suspects.
“圍捕嫌犯。”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:克勞德.瑞恩斯(飾雷諾警長)
影片結尾,瑞克槍殺德國軍官後束手待斃。面對聞訊趕來的部下,雷諾警長出人意料地命令他們搜捕嫌犯,放過了瑞克。
33. I'll have what she's having.
“給我來份和她一樣的。”
—— 當哈利遇到莎莉(When Harry Met Sally, 1989)
演員:埃斯特爾.瑞納(飾餐廳顧客)
梅格.瑞恩飾演的女主角莎莉和男主角哈利一起在餐廳用餐。兩人談起性愛話題,為了反駁哈利,莎莉在餐廳里當眾開始假裝性高潮。旁邊一桌上的女顧客見狀立即叫來侍者:“給我來份和她一樣的。”順便一提,這位女顧客的扮演者是導演的母親。
34. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.
“你知道怎么吹口哨,是嗎,斯蒂夫?只要把嘴唇閉上然後吹氣就行了。”
—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)
演員:勞倫.巴考爾(飾瑪麗.布朗寧)
這句台詞是女主角勞倫.巴考對亨弗萊.鮑嘉說的。兩人在影片攝製過程中墜入愛河,後來成為夫妻。後來在亨弗萊.鮑嘉的葬禮上,勞倫.巴考在他的棺材裡放了一隻口哨,以紀念兩人在本片中的相識。
按照原始劇本,勞倫.巴考的戲份並不多,女主角其實應該是扮演自由法國組織成員的Dolores Moran。藉助與亨弗萊.鮑嘉的戀情,劇組增加了勞倫.巴考的戲份,把她提升為女主角。Moran與本片導演霍華德.霍克之間也有緋聞,從第一女主角降格為女配角對她來說這真是件很鬱悶的事。不過如果按照原著進行拍攝的話,劇情與卡薩布蘭卡就太過雷同了。本片的兩位編劇(歐內斯特.海明威和威廉.福克納)都是諾貝爾文學獎獲得者,導演在拍攝時居然對劇本大肆竄改,不知兩人作何感想。
35. You're gonna need a bigger boat.
“你需要一艘更大的船。”
—— 大白鯊(Jaws, 1975)
演員:羅伊.施耐德(飾布羅迪警長)
站在甲板上的警長看到大白鯊,嚇得退回船艙,對同伴說:“你需要一艘更大的船。”少時誦詩書
36. Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
“警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不著給你看什麼臭警徽!”
—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)
演員:阿方索.貝多亞(飾墨西哥匪首)
三個淘金者在深山裡遭遇了一群墨西哥匪徒,匪首想冒充墨西哥警察,亨弗萊.鮑嘉飾演的弗瑞德要求他出示警徽,於是對方惱羞成怒。
37. I'll be back.
“我會回來的。”
—— 終結者(The Terminator, 1984)
演員:阿諾德.施瓦辛格(飾T800)
這句台詞出現在T800被拒絕進入警察局時,隨後他開著卡車衝進了警局。這也是州長的標誌性台詞,在他後來的許多影片中都曾出現過,包括《獨闖龍潭》、《全面回憶》、《第六日》、《終結者2》等。
38. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
“今天,我認為自己是地球表面最幸運的人。”
—— 揚基的驕傲(The Pride of the Yankees, 1942)
演員:加里.庫柏(飾魯.蓋瑞)
本片是紐約洋基隊傳奇巨星魯.蓋瑞的傳記片,這句台詞出自他退役前在洋基體育場的著名演講。魯.蓋瑞曾連續參加2130場比賽,並創造過單場4次全壘打的記錄。1939年,年僅37歲的他死於以他名字命名的魯蓋瑞氏症。本片在他死後17個月上映,影片中許多演員是當時洋基隊的現役球員,包括著名的貝比.魯斯。
39. If you build it, he will come.
“你建好了,他就會來。”
—— 夢幻之地(Field of Dreams, 1989)
演員:瑞.利奧塔(飾“光腳”喬.傑克遜)
主角瑞(凱文.科斯特納飾)的父親是個棒球運動員,瑞少年時便與父親失和。成年後的瑞帶著老婆孩子到鄉下經營農場。有一天他在麥田裡聽到有個神秘的聲音說“你建成了他就會來。”於是他不顧別人的反對,決定在自己的玉米田裡建造一個棒球場。後來他的偶像“光腳喬”帶許多著名球員過來打球,還讓他見到了自己的父親,兩人多年的心結得以解開。
40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
“媽媽總是說,生活就像一盒朱古力,你永遠不知道你會得到什麼。”
—— 阿甘正傳(Forrest Gump, 1994)
演員:湯姆.漢克斯(弗瑞斯特.甘)
未來是不確定的,永遠不要放棄對生活的希望。

41—50

41. We rob banks.
“我們是搶銀行的。”
—— 雌雄大盜(Bonnie and Clyde, 1967)
演員:沃倫.比蒂(飾克萊德.巴羅),費.唐娜薇(飾邦尼.帕克)
邦尼和克萊德在一間無人的農家屋內過夜。第二天醒來見到房子的主人,得知房子被抵押給銀行,由於還不出錢,已被銀行沒收。克萊德便把槍借給他,讓他射擊銀行的告示牌泄憤。當克萊德被問起從事的職業時,他微笑著回答:“我們是搶銀行的。”邦尼非常崇拜克萊德的肆無忌憚,後來她在邀新夥伴加入時也說了這句話。
42. Plastics.
“橡膠業。”
—— 畢業生(The Graduate, 1967)
演員:沃特.布魯克(飾馬圭爾先生)
在為本舉行的慶祝宴會上,父親的合伙人馬圭爾先生特意把本叫到一邊,鄭重地建議他從事塑膠業。在本片上映後的一年間,塑膠製造業非常興旺,不少人認為與這句台詞有關。
43. We'll always have Paris.
“我們將永遠擁有巴黎(的美好時光)”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
瑞克在機場與伊爾莎依依惜別,用這句話安慰伊爾莎。如果你與情人分手時不知道該說什麼,就用這句話吧。
44. I see dead people.
“我能看見死人。”
—— 第六感(The Sixth Sense, 1999)
演員:哈利.喬.奧斯蒙特(飾科爾.希爾)
科爾對克羅醫生(布魯斯.威利斯飾)說過這句話,後者卻不以為意。影片接近尾聲時,醫生終於明白了這句話的含義。
這部成本4千萬美元的電影全球票房超過6億,出人意料的結局是其成功的關鍵。
45. Stella! Hey, Stella!
“斯黛拉!嗨,斯黛拉!”
—— 欲望號街車(A Streetcar Named Desire, 1951)
演員:馬龍.白蘭度(飾斯丹利.柯瓦斯基)
性格暴躁的斯丹利經常對斯黛拉發火,每次斯黛拉都原諒了他。影片結尾斯丹利逼走布蘭琪之後,斯黛拉不顧丈夫絕望的吶喊,決意抱著剛出生的嬰兒永遠離開。
馬龍.白蘭度在本片中的表演非常傑出,可以說開創了現代“生活化”表演的先河。在此之前的表演都類似於舞台表演,演員們竭力保持自己的“紳士”或“淑女”形象。本片獲得了奧斯卡4項表演獎中的3項,唯獨最被大家看好的馬龍.白蘭度在影帝的爭奪中惜敗給了亨弗萊.鮑嘉(非洲女王號)。這也是後者唯一的一個影帝稱號,多少有點照顧的成分——對於這位最偉大的男演員來說,一個奧斯卡獎都沒有的話也太說不過去了。
46. Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.
“喔,傑瑞,不用追尋月亮。我們已經有星星了。”
—— 揚帆(Now, Voyager, 1942)
演員:貝蒂.戴維斯(飾夏洛特.威爾)
夏洛特和有婦之夫傑瑞互相傾心卻無法結合。傑瑞問她是否感到快樂,夏洛特用這句話作為回答。其含義類似於“不求天長地久,但求曾經擁有。”
47. Shane. Shane. Come back!
“謝恩,謝恩,回來吧!”
—— 原野奇俠(Shane, 1953)
演員:布蘭登.德.瓦爾德(飾喬伊.斯塔瑞)
Shane幫助斯塔瑞一家消滅了小鎮上的惡勢力,當他離開小鎮時,小男孩在他身後大聲呼喚他回來。Shane是著名的西部英雄形象。
48. Well, nobody's perfect.
“人無完人。”
—— 熱情似火(Some Like It Hot, 1959)
演員:喬.E.布朗(飾奧斯古德.菲爾丁三世)
富翁奧斯古德.菲爾丁被男扮女裝的主角傑瑞(傑克.萊蒙飾)迷得神魂顛倒。影片最後,傑瑞扯掉假髮告訴他自己是男人,結果富翁不以為然地說:“人無完人嘛。”
49. It's alive! It's alive!
“它還活著!它還活著!”
—— 科學怪人(Frankenstein, 1931)
演員:柯林.克利夫(飾亨利.弗蘭肯斯坦)
科學家弗蘭肯斯坦博士製作了一個沒有生命的人體,一道閃電過後,它並沒有變成博士理想中的“完人”,而是變成了一個相貌醜陋的怪物。怪物將弗蘭肯斯坦博士當作自己的爸爸,但後者卻將其趕出了家門。
本片根據瑪麗.雪萊的同名小說改編。瑪麗.雪萊是著名詩人雪萊的夫人,她這部寫於1818年的小說是世界上第一部科幻小說。後來還有多部續集,如《弗蘭肯斯坦的新娘》(1935)、《年輕的弗蘭肯斯坦》(1974)等,評價均很高。
50. Houston, we have a problem.

“休斯頓,我們有問題了。”
—— 阿波羅13號(Apollo 13, 1995)
演員:湯姆.漢克斯(飾吉姆.洛威爾)
太空人吉姆.洛威爾向地面控制中心匯報故障情況。在網上可以找到當年的通訊錄音,原話是“Houston, we've had a problem.”。這句台詞後來變得非常流行,在告訴別人某個嚴重問題時,經常以這句話作為開場白,以達到一種輕鬆詼諧的效果。

51—60

51. You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?
“你應該問自己一個問題:‘我感到幸運嗎?’你覺得呢,痞子?”
—— 警探哈利(Dirty Harry, 1971)
演員:克林特.伊斯特伍德(飾哈利.卡拉漢)
卡拉漢警官在追捕罪犯時有自己獨特的方法,完全無視法律的束縛。這是當他用槍指著罪犯時常說的話。
本片中連環殺手的原形是著名的十二宮殺手,飾演殺手的演員安迪.羅賓遜表演非常完美,以至於在影片上映後不斷收到騷擾電話和信件。在大衛.芬奇導演的《十二宮殺手》中出現過本片的鏡頭。
52. You had me at "hello."

“從相遇的那一刻起你就已經征服了我。”
—— 征服情海(Jerry Maguire, 1996)
演員:蕾妮.齊薇格(飾多蘿西)
主角傑瑞(湯姆.克魯斯飾)趕到多蘿西家裡向她表明心跡,多蘿西讓他不要再說下去,因為“從相遇的那一刻起你就已經征服了我。”
53. One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know.
“一天早上我在我的睡衣里打死一隻大象,他怎么跑到我睡衣里來的,我就不知道了。”
—— 瘋狂的動物(Animal Crackers, 1930)
演員:格勞喬·馬克斯
54. There's no crying in baseball!
“棒球運動里沒有哭泣!”
—— 女子棒球隊(A League of Their Own, 1992)
演員:湯姆.漢克斯(飾吉米.都根)
二戰期間,美國職業棒球大聯盟暫停,棒球大王沃爾特·哈維決定組建女子棒球聯合會,本片講述的就是第一批女子棒球運動員的故事。影片中一位女球員受到教練吉米的責罵後哭了出來,吉米朝她大吼:“棒球運動里沒有哭泣!”
順便提一下,麥當娜也參演了本片,而且戲份不小。她還演唱了影片的片尾曲《This used to be my playground》。
55. La-dee-da, la-dee-da.
“啦嘀嗒,啦嘀嗒。”
—— 安妮.霍爾(Annie Hall, 1977)
演員:戴安.基頓(飾安妮.霍爾)
這句台詞是安妮.霍爾的口頭禪,每當她感到尷尬的時候就會用“La-dee-da”自嘲。本片拍攝時伍迪.艾倫和黛安.基頓是情人,黛安.基頓的真名是黛安.霍爾,安妮是她的暱稱。本片的敘事結構很有特點,觀眾仿佛進入了主角的思想,想到哪裡是哪裡。
56. A boy's best friend is his mother.
“男孩最好的朋友是他的母親。”
—— 驚魂記(Psycho, 1960)
演員:安東尼.博金斯(飾諾曼.貝茨)
旅館主人諾曼與女住客聊天時不經意地說了這句話。看完全片再回想起這句話,不禁令人毛骨悚然。
本片是希區柯克最著名的作品之一,現代恐怖驚悚片的鼻祖。
57. Greed, for lack of a better word, is good.
“貪婪,找不到比這更好的詞了,是件好事。”
—— 華爾街(Wall Street, 1987)
演員:麥可.道格拉斯(飾戈頓.蓋葛)
蓋葛是華爾街的金融巨頭,這句台詞出自他在股東大會上極富煽動性的演講。
58. Keep your friends close, but your enemies closer.
“知己知彼,百戰不殆。”
—— 教父2(The Godfather, 1974)
演員:阿爾.帕西諾(飾麥可.克萊昂)
《教父》中類似的經典台詞還有很多,充滿著智慧,宛如一部現代《孫子兵法》。湯姆.漢克斯在電影《電子情書》中曾說:“教父是男人的聖經,那裡面包含了男人所有的智慧。”
59. As God is my witness, I'll never be hungry again.
“上帝為證,我再也不會挨餓。”
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:費雯麗(飾斯嘉麗.奧哈拉)
斯嘉麗回到塔拉,母親已經去世,父親也因受到刺激而精神恍惚,重建家園的重擔落到了她一個人的肩上。這句話是她從任性驕縱富家千金到不擇手段的堅強女性的轉變。
60. Well, here's another nice mess you've gotten me into!
“喔,你又給我惹了好大一個麻煩!”
—— 沙漠之子(Sons of the Desert, 1933)
演員:奧利弗.哈迪(飾奧利弗)

61—70

61. Say "hello" to my little friend!
“向我的小朋友打個招呼吧!”
—— 疤面煞星(Scarface, 1983)
演員:阿爾.帕西諾(飾托尼.蒙塔拿)
托尼在家中遭到對手的圍攻,他獨自一人與敵人火拚。“my little friend”指的是他那把裝有榴彈發射器的M16突擊步槍。
62. What a dump.
“簡直就是個垃圾堆。”
—— 越過森林(Beyond the Forest, 1949)
演員:貝蒂.戴維斯(飾羅莎.莫林)
羅莎用這句話形容自己的家。這也許是貝蒂.戴維斯最失敗的一部電影,口碑極差,拍完本片後她就與華納解約了。1962年的影片《誰害怕維吉尼亞.沃爾夫》中,伊莉莎白.泰勒也引用了這句話,並詢問丈夫出自貝蒂.戴維斯的哪部電影。此後這句台詞才被廣為流傳。
63. Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?
“羅賓遜夫人,你在勾引我,是嗎?”
—— 畢業生(The Graduate, 1967)
演員:達斯丁.霍夫曼(飾班傑明.布拉多克)
羅賓遜.夫人是本的父親的生意合伙人的老婆,在慶祝本大學畢業的宴會上,要求本送她回家。一到自己家中,羅賓遜夫人便迫不及待地開始勾引本。這個鏡頭被用作為本片的宣傳海報。
64. Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!
“先生們,你們不能在這裡打架!這是作戰室!”
—— 奇愛博士(Dr. Stangelove, 1964)
演員:彼得.塞勒斯(飾總統)
總統請俄羅斯大使到作戰會議室一起討論當前的緊急形勢。結果大使趁機用袖珍照相機大拍特拍,被巴克將軍識破後兩人扭打起來。總統一臉嚴肅地命令他們停止打架,他當時所說的這句台詞充滿了諷刺意味。
65. Elementary, my dear Watson.

“再簡單不過了,親愛的華生。”
—— 福爾摩斯歷險記(The Adventures of Sherlock Holmes, 1929)
演員:巴茲爾.拉斯伯恩(飾歇洛克.福爾摩斯)
這句台詞是福爾摩斯向華生分析案情時的口頭禪,出現在此後的每一集福爾摩斯系列電影中。
66. Get your stinking PAWS off me, you damned dirty ape.
“放開你的臭爪子,你這該死的髒猩猩。”
—— 人猿星球(Planet of the Apes, 1968)
演員:查爾頓.赫斯頓(飾喬治.泰勒)
從地球出發的飛船經過漫長的星際旅行,降落在一個由人猿所主宰的星球上。太空人泰勒被猿人抓獲,當他惱怒地喊出這句話時,一直以為他不會說話的人猿們感到非常震驚。
67. Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
“世界上有那么多小鎮,那么多酒吧,她偏偏走進了我這家。”
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
遇到久別重逢的伊爾莎後,瑞克在自己的酒吧里喝悶酒。
68. Here's Johnny!
“強尼在這裡!”
—— 閃靈(The Shining, 1980)
演員:傑克.尼科爾森(飾傑克.托倫斯)
顯露狂態的傑克追趕妻子試圖殺她,妻子逃進衛生間。傑克用消防斧在門上劈開一個大洞,探頭進來面目猙獰地恐嚇妻子。這個鏡頭被用作電影的海報。
69. They're here!
“他們來了!”
—— 鬼驅人(poltergeist, 1982)
演員:海瑟.奧魯克(飾卡羅爾.安.弗利林)
小女兒對著閃爍著雪花信號的電視機發獃,似乎能聽到電視機里有人在說話,然後回過頭對家人說了這句話。
飾演大女兒的多米尼克.鄧恩在影片上映當年被男友謀殺,而飾演小女兒的海瑟.奧魯克6年後也病死了,兩人被葬在同一個公墓。這為該系列影片憑添了許多詭異氣氛,許多人說這是一部被詛咒的電影。
70. Is it safe?
“它安全嗎?”
—— 霹靂鑽(Marathon Man, 1976)
演員:勞倫斯.奧利弗(飾克里斯蒂安.蔡爾醫生)
大學生托馬斯(達斯丁.霍夫曼飾)在和女友一起散步時遭到襲擊,他請哥哥過來幫忙調查,結果哥哥卻被暗殺,他也被神秘人物所綁架並遭到嚴刑拷問,整個過程中對方只是反覆詢問他一個古怪的問題:“它安全嗎?”

71—80

71. Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!
“等一下,等一下。你還什麼都沒聽到!”
—— 爵士歌手(The Jazz Singer, 1927)
演員:阿爾.喬爾森(飾傑克.羅賓)
本片是第一部有聲片。這句含義雙關的台詞也是電影史上第一句有聲台詞。
72. No wire hangers, ever!
“不許用鐵絲衣架,永遠!”
—— 親愛的媽咪(Mommie Dearest, 1981)
演員:費.唐娜薇(飾瓊.克勞馥)
本片改編自好萊塢著名女星瓊.克勞馥的女兒克里斯蒂的小說,講述瓊.克勞馥虐待女兒的陰暗一面。影片中,瓊.克勞馥走進養女的房間,一看到衣櫥里的鐵絲衣架,頓時勃然大怒,其歇斯底里的模樣宛如一個瘋狂的老巫婆。
瓊.克勞馥是著名的同性戀女星,據傳曾與瑪麗蓮.夢露有過同性戀史。她本人的長相也很有男性氣質,是美國同性戀者的偶像。費.唐娜薇在本片中揮舞鐵絲衣架怒罵養女的形象也受到同性戀者的追捧。
本片在第2屆金酸梅獎中收穫最爛電影、最爛女主角、最爛男配角、最爛女配角、最爛劇本共5項“大獎”。
73. Mother of mercy, is this the end of Rico?
仁慈的聖母啊,難道這就是瑞克的下場嗎?”
—— 小愷撒(Little Caesar, 1930)
演員:愛德華.G.羅賓遜(飾恩里克.班德羅)
恩里克.班德羅(暱稱瑞克)和他朋友一起到芝加哥尋找發財的機會。他朋友成了舞蹈家,而他自己則成為了本地一個幫會的老大。這句台詞是他的臨終遺言,也是整部影片的最後一句台詞。本片是黑幫片的鼻祖,奠定了以後黑幫片的基本套路。
74. Forget it, Jake, it's Chinatown.
“算了吧,傑克,這裡是唐人街。”
—— 唐人街(Chinatown, 1974)
演員:喬.曼泰爾(飾杜菲)
傑克曾在唐人街當警察,由於無法忍受上級要求他對某些事情“睜一隻眼閉一隻眼”而離開唐人街改行當私家偵探。在一樁婚外情案件的調查中,他發現案件背後牽扯到一個很大的陰謀。最後他無奈地發現,到處都是唐人街。
75. I have always depended on the kindness of strangers.
“我一直都仰賴陌生人的好意。”
—— 欲望號街車(A Streetcar Named Desire, 1951)
演員:費雯麗(飾布蘭琪.杜波斯)
兩名工作人員來接精神崩潰的布蘭琪去精神病院,布蘭琪倒在地上又哭又叫不肯離開。但在其中一位年長工作人員的哄騙下,破涕為笑的布蘭琪挽住他的手說了這句話,欣喜地跟著他們走了出去。
這是布蘭琪這個角色在影片中說的最後一句話,也是費雯麗整個演藝生涯的最後一句台詞。在拍攝本片的過程中,她與丈夫勞倫斯.奧利弗的婚姻出現了危機,她本人患上了嚴重的精神疾病,以致於分不清現實中的自己和影片中的布蘭琪。當影片拍攝完畢後,她從片場被直接送進了精神病院。費雯麗戲裡戲外的遭遇簡直如出一轍。
76. Hasta la vista, baby.
“再見,寶貝。”
—— 終結者2:審判日(Terminator 2: Judgement Day, 1991)
演員:阿諾德.施瓦辛格(飾T800)
小約翰.康納教T800要像人類一樣說話,而不是用冷冰凍的機器人語言。後來在開槍射擊液體金屬機器人時T800就用上了這句話。
77. Soylent Green is people!
“綠Soylent是人類。”
—— 超世紀諜殺案(Soylent Green, 1973)
演員:查爾頓.赫斯頓(飾羅伯特.索恩探長)
2022年,地球資源極度匱乏,一般人只能吃一種叫Soylent Green的餅乾為生。一位警探在調查一宗謀殺案的過程中發現了這種餅乾的秘密。
78. Open the pod bay doors, HAL.
“打開艙門,哈爾。”
—— 2001太空漫遊(2001: A Space Odyssey, 1968)
演員:凱爾.杜里(飾戴夫.鮑曼)
一艘飛船飛往太空尋找外星生命,飛船上共有5名太空人,鮑曼和普爾負責駕駛,其他人處於冬眠狀態。普爾出艙維修飛船上的天線時發生意外墮入太空,鮑曼乘坐救生艙去營救。當他試圖返回飛船時,哈爾拒絕打開艙門讓救生艙進入,並切斷了其他太空人的生命支持系統。這是影視作品中首次出現計算機背叛人類的情節。
iPOD的名字靈感就是來自這句台詞,iPOD與MAC的關係類似於操作艙與飛船的關係。值得一提的是,H.A.L.分別是IBM的前一個字母。
79. Striker: surely you can't be serious.
Rumack: I am serious…and don't call me Shirley.
斯屈克:“你當然不可能是認真的。”
魯麥克:“我是認真的,不要叫我雪莉。”
—— 空前絕後滿天飛(Airplane!, 1980)
演員:羅伯特.海斯(飾泰德.斯屈克);萊斯利.尼爾森(飾魯麥克醫生)
本片是惡搞影片的經典,周星馳的電影中有不少搞笑橋段就借鑑自本片。
80. Yo, Adrian!

“你,艾德莉安!”
—— 洛奇(Rocky, 1976)
演員:西爾維斯特.史泰龍(飾洛奇.巴博亞)
洛奇與心上人艾德莉安打招呼時的口頭禪,甚至在他接受電視採訪時也用這句話向艾德莉安打招呼。

81—90

81. Hello, gorgeous.
“你好,美女。”
—— 滑稽女郎(Funny Girl, 1968)
演員:芭拉·史翠珊(飾范妮·布利斯)
82. toga! Toga!
“喝酒!喝酒!”
—— 動物屋(National Lampoon’s Animal House, 1978)
演員:約翰.貝魯什(飾約翰.布魯塔斯基)
國家諷刺文社是最受美國大學生歡迎的一份刊物,《動物屋》是其涉足電影業的第一部作品。本片成本僅300萬美元,但最終票房高達1億4千萬美元。
基弗.薩瑟蘭的老爹唐納.薩瑟蘭也參與了本片的演出。由於不看好影片的票房前景,他沒有選擇票房分成,而是一次性收取4萬美元作為片酬。如果選擇前者,他獲得的分成將是4千萬美元。
83. Listen to them. Children of the night. What music they make.
“聆聽這暗夜之子的聲音,多美妙的音樂啊。”
—— 吸血鬼(Dracula, 1931)
演員:貝拉.路高西(飾德古拉伯爵)
年輕的房產經紀人走進德古拉伯爵的城堡,外面傳來野狼悽厲的皋叫。德古拉伯爵微笑著用"Children of the night"來形容。本片是第一部有聲吸血鬼電影,片中由貝拉.路高西飾演的德古拉伯爵的形象現已深入人心,影片中關於吸血鬼的一些設定也成為日後吸血鬼題材影片的標準。貝拉.路高西死後入葬時就穿著本片中的披風。
84. Oh, no, it wasn't the AIRPLANES. It was Beauty killed the Beast.
“喔,不,殺死野獸的不是飛機,而是美女。”

—— 金剛(King Kong, 1933)
演員:羅伯特.阿姆斯特朗(飾卡爾.鄧漢)
這是影片的最後一句台詞。看著從帝國大廈頂上掉落的金剛的屍體,瘋狂的導演作出了這個經典評論。在彼得.傑克遜重拍的版本中也保留了這句台詞。
85. My precious.
“我的寶貝。”
—— 魔戒2:雙塔奇謀(The Lord of the Rings: Two Towers, 2002)
演員:安迪.瑟吉斯(飾古魯姆,配音)
這是古魯姆對魔戒的稱呼。擁有魔戒的人會受到其誘惑而將其視為珍寶。
86. Attica! Attica!
“阿提卡!阿提卡!”
—— 熱天午後(Dog Day Afternoon, 1975)
演員:阿爾.帕西諾(飾桑尼.沃茲克
為了幫同性戀男友籌錢做變性手術,桑尼鋌而走險搶劫了一家銀行,但由於籌劃不夠周密而被警察包圍。在雙方對峙過程中,桑尼高呼“Attica!”,提醒圍觀市民別忘了阿提卡事件,試圖激起他們的同仇敵愾之心。1971年的阿提卡事件是美國歷史上最血腥的監獄暴動事件,1200多名參與暴亂的囚犯將十幾名監獄工作人員作為人質,與監獄當局談判,要求改善條件。當時的州長羅切斯特調集州警和武裝部隊進行了粗暴地鎮壓,造成32名囚犯和11名監獄工作人員死亡。
87. Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!
“索耶,你出去的時候是個年輕人,但你回來時一定是個明星!”
—— 第42街(42nd Street, 1933)
演員:華納.巴克斯特(飾朱利安.馬許)
馬許是一位舞台劇導演,在他執導的舞台劇上映前夜,女主角多蘿西扭傷了腳踝,馬許無奈之下只好讓歌唱班的新人佩吉臨時頂替。佩吉登台之前,馬許在後台鼓勵她:“你一定會一鳴驚人的”。
1980年,根據本片改編的同名舞台劇在百老匯上演,取得空前成功,連演3486場,成為百老匯有史以來最成功的舞台劇(目前仍排名第二)。
88. Listen To Me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!
“聽我說,先生。你是我身披閃光戰甲的騎士,你可不能忘記了。你會騎著馬回來,我會跟隨在你身後,緊緊地抱著你,我們一起向著遠方前進,前進,前進!”
—— 金色池塘(On Golden Pond, 1981)
演員:凱薩琳.赫本(飾埃塞爾.泰勒)
年邁的諾曼.泰勒(亨利.方達飾)在自己家附近差點迷路,妻子用這句飽含深情的話安慰垂頭喪氣的丈夫。影片上映後,“my knight in shining armor”成為女性對自己心目中理想伴侶的代稱。
89. Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.
“叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回。”
——紐特.羅克尼(Knute Rockne All American, 1940)
演員:派特.奧布萊恩(飾紐特.羅克尼)
美國前總統羅納德.里根在本片中飾演運動員吉佩。當時,吉佩所在的球隊士氣低迷, 而二十出頭的吉佩不幸感染了嚴重的肺炎,去世前,他在病床上說了句"win one for the Gipper",感動了教練,教練隨後用這句話鼓舞全隊的士氣。里根的綽號“The Gipper”便是來自這部影片。
里根上台時美國經濟較為低迷,他經常在演講時用這句話激勵民眾,在他之後還有幾位總統也曾引用過這句話。所以“為了吉佩, 贏一次”就成了一句激勵鬥志的常用語。
90. A martini. Shaken, not stirred.
“馬提尼。搖勻的,不要攪勻的。”
—— 金手指(Goldfinger, 1964)
演員:肖恩.康納利(詹姆斯.邦德)
在每一部007電影中邦德都會至少喝一杯搖勻的馬提尼,僅有兩個例外:1967年的《鐵金剛勇破火箭嶺》,別人給了肖恩.康納利一杯攪勻的馬提尼;2006年的《皇家賭場》,侍者問要搖勻還是攪勻,丹尼爾.克雷格不耐煩地回了一句:“我看上去像在乎這種小事的人嗎?”
本片是007系列的第二集,其實這句台詞在1962年的第一集《諾博士》中就出現過,不過在那一集中邦德自己並沒有點馬提尼,這句台詞是由侍者以及諾博士說的。

91—100

91. Who's on first.
“誰是一壘手。”
—— 沒規矩的1890年代(The Naughty Nineties, 1945)
演員:巴德.艾伯特
這句台詞出自一段非常搞笑的關於棒球的對話。兩個人在一起談論某棒球隊,而球員的名字非常特別,一壘手叫“Who”,其他球員分別叫“What”、“I don't know”、“Why”、“Because”、“Tomorrow”、“Today”、“I don't give a darn.”於是產生了許多笑料。在紐約古柏鎮的美國國家棒球名人堂博物館裡,有個角落放著一台電視機,專門為遊客反覆播放這段搞笑對話。印有這些搞笑的球員名字的T恤和球衣也非常流行。
92. Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac…It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!
“灰姑娘的故事,突如其來。從前的高爾夫球場管理員,現在即將成為大師賽冠軍。簡直是個奇…球進洞了!球進洞了!球進洞了!”
—— 瘋狂高爾夫(Caddyshack, 1980)
演員:比爾.默里(飾卡爾.斯帕克勒)
比爾.默里在影片中飾演一位高爾夫球場管理員卡爾,老闆要求他徹底清除球場裡的地鼠。影片的某個場景中,卡爾把花朵當成高爾夫球進行練習,口中念念有詞,幻想自己成了高爾夫明星。現實中的比爾.默里跟高爾夫也有著不解之緣。他小時候當過高爾夫球童為自己賺取學費。因本片而出名後,他和他的幾個兄弟一起在世界高爾夫球村開了一家“Caddyshack”餐館。
本片中有選手拋擲高爾夫球桿砸傷觀眾的情節。巧合的是,在今年4月的澳拜客配對賽上,比爾.默里擊出的高爾夫球擊中了觀眾席上的一位女性,後來用一張由他自己簽名的《瘋狂高爾夫》影碟作為賠償。
93. Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!
“生活就是一場宴席,弱者多半會餓死!”
—— 歡樂梅姑(Auntie Mame, 1958)
演員:羅莎琳.羅素(飾丹尼斯姑媽)
94. I feel the need – the NEED FOR SPEED!
“我感覺到一種需要——速度的需要!”
—— 壯志凌雲(TOP GUN, 1986)
演員:湯姆.克魯斯(飾“獨行俠”彼得.米歇爾);安東尼.愛德華茲(飾“呆頭鵝”尼克.布拉德肖
獨行俠和呆頭鵝是一對飛行搭檔,兩人用這句話互相激勵。EA著名賽車遊戲《極品飛車》的名稱正是來自這句台詞。
95. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
“及時行樂。把握今天,孩子們。讓你們的生活與眾不同。”
—— 死亡詩社(Dead Poets Society, 1989)
演員:羅賓.威廉士(飾約翰.基丁)
基丁在一所學風嚴苛的學校擔任歷史教師,他以輕鬆開明的教學方式受到學生們的熱情擁戴。影片中基丁用這句台詞激發學生的學習熱情。
96. Snap out of it!
“振作起來!”
—— 月色撩人(moonstruck, 1987)
演員:雪兒(飾洛瑞塔.卡斯托里尼)
洛瑞塔到未婚夫的弟弟(尼古拉斯.凱奇飾)家裡試圖說服他參加哥哥的婚禮,結果兩人之間擦出了火花。當弟弟向洛瑞塔索吻時,洛瑞塔扇了他一個耳光,並告訴他“振作起來!”
97. My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you.
“我母親感謝你們。我父親感謝你們。我妹妹感謝你們。還有我也感謝你們。”
—— 勝利之歌(Yankee Doodle Dandy, 1942)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾喬治.M.柯漢)
喬治.柯漢一家人以到處表演舞台劇為生,被稱為“柯漢四人組”,這句台詞是他演出完畢後的謝辭。後來他受到總統表彰時也以這句話表示感謝。
98. Nobody puts Baby in a corner.
“沒有人會把寶貝留在角落裡。”
—— 辣身舞(Dirty Dancing, 1987)
演員:派屈克.斯維澤(飾約翰尼.卡瑟爾)
女主角“Baby”一家到某風景區度假,她愛上了當地的一位舞蹈教師約翰尼,但遭到父親的堅決反對,約翰尼也被解僱。影片結尾,悶悶不樂的Baby和家人坐在大廳角落裡,約翰尼走到她的座位前,當著她父親的面,用這句話邀請她跳舞。他們激情四射的舞蹈感染了所有觀眾。
顯然,這句台詞用來邀請女士跳舞再也合適不過了。順便提一下,男主角是《人鬼情未了》的主角。
99. I'll get you, my pretty, and your little dog, too!
“我會抓住你們的,我的小美人,還有你的小狗!”
—— 綠野仙蹤(The Wizard of Oz, 1939)
演員:瑪格麗特.漢密爾頓(飾西方女巫)
本片中邪惡的西方女巫形象塑造得很成功,她用以威脅多蘿西的這句台詞給看過影片的孩子們留下了深刻的印象。
100. I'm the king of the world!
“我是世界之王!”
—— 泰坦尼克(Titanic, 1997)
演員:萊昂納多.迪卡普里奧(飾傑克.道森)

成功登上鐵達尼號的傑克興奮不已,站在船頭振臂高呼“我是世界之王!”。後來卡梅隆在領取奧斯卡最佳導演獎的時候也以這句話作為謝辭。本片全球票房高達18億美元,是電影史上票房最高的影片(後被2009年的《阿凡達》打破)。

熱門詞條

聯絡我們