釋義 營:用蒼蠅到處亂飛比喻某些小人不顧羞恥,到處鑽營的意思。 苟:苟且,這裡是不顧羞恥的意思. 比喻為了追逐名利,不擇手段,像蒼蠅一樣飛來飛去,像狗一樣的不識羞恥。
出處 唐・韓愈《送窮文》:“蠅營狗苟,驅去復返。”
近義詞 禽獸不如
反義詞 光明磊落
語法 聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義
編輯本段典故
《詩經》的《小雅》部分,有一首題為《青蠅》的詩,共三節,每節都以“營營青蠅……”起句。第一節四句原文是:營營青蠅,止於樊。 愷悌君子,無信讒言。 營營,形容往來頻繁之狀;青蠅,是蠅類中最惹人厭惡的綠頭蒼蠅;樊,義同“藩”,即籬笆;愷悌,兄弟般和睦的意思。這四句的大意是:綠頭蒼蠅真正討厭,把它趕出籬笆外面。和善明理的正派人,決不聽信挑撥離間。 這首詩本是諷刺昏君和讒臣的,詩人把播弄是非、顛倒黑白的小人比作青蠅。 形容貪賄舞弊、爭逐微利的卑劣人物,稱之謂“蠅營”,說他們好比營營往來的青蠅一般,討厭之至。唐代文學家韓愈在他的《送窮文》中說:“蠅營狗苟,驅去復還。”他在“蠅營”之後添了“狗苟”二字,此成語就此流傳。
《送窮文》是一篇頗有寓意的文章,他說要送走“智窮”、“學窮”、“文窮”、“命窮”和“交窮”五個窮鬼,“凡此五鬼,為吾五患,飢我寒我,興訛造訕……蠅營狗苟,驅去復還……”(參看“語言無味,面目可 憎”)狗,是形容苟且、貪得、善於偷偷摸摸,用來和可厭的青蠅並列。“蠅營”和“狗苟”二字均同音,在字面上組合得較巧妙。
“蠅營狗苟”一般都用來形容沒有廉恥的卑污人物。