網站本地化

網站本地化是指將一個網站的指定部分或全部改編成面向特定目標客戶的多種語言,包括文字、圖片、動畫以及網站工程等的處理等。網站本地化不同於簡單的網站翻譯,在進行網站本地化的同時,不僅僅要考慮到翻譯方面的精確,還要兼顧到相對應的客戶群體的民族信仰,色彩好惡、言辭忌諱、風俗等等一系列的問題。

網站本地化的定義:從工作量來看,網站本地化是一項極其複雜的工程。
網站本地化的來由網際網路已經深入到我們日常生活和工作的每個細節。每家公司都建立有一個網站以宣傳其服務和產品。對於國內中小型的公司,其網站通常以中文和英文顯示。而對於國際化大公司,通常需要以十多種語言顯示,以便向其全球的目標客戶更便捷地傳遞信息。要把網站翻譯成十幾個國家的文字不難,但是由於各國的文化背景、風俗習慣、上網的自然條件等的均有不同,這就使得簡單的網站翻譯不能滿足需求,所以就衍生了網站本地化這個行業。
網站本地化行業現狀:國外本地化公司相對較多,對國內很多地區來說,網站本地化、軟體本地化等還都是一個陌生的名詞。國內目前就深圳、上海、北京分布了一些本地化公司,其中在網站本地化方面比較擅長的有佳域通等,佳域通給國內外很多知名企業都做過網站本地化工程,Apple、IBM、BMW、本田、優派等都是佳域通的客戶。
網站本地化內容:
文字翻譯及排版 網頁設計製作:Dreamweaver、Microsoft ASP、Microsoft Front Page
網站後台程式本地化 圖文設計:photoshop、CorelDRAW
動畫效果製作:Macromedia Flash
XHTML 語言 CGI、ASP、PHP、JSP編程
Java 程式與 JavaScript、VBScript
建立網路資料庫Access、SQL、Oracle
提供Adobe PDF 檔案
網站發布、維護和更新 
網站本地化一般流程:
1、網站本地化需求分析:確定需要本地化的內容和不需要本地化的部分;
2、網頁翻譯:提取需要翻譯的網站頁面內容,進行網站頁面翻譯作業;
3、圖像、動畫本地化處理:對於需要進行本地化的圖像和動畫等進行處理;
4、網頁代碼翻譯處理:用目標語言替換源語言,並調整html代碼,製作本地化版本;
5、網站後台程式本地化:後台界面翻譯和處理,運行程式本地化開發;
6、網站本地化測試:發布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網站正常運轉;
7、網站本地化發布:發布網站的正式運行版本。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們