本地化測試軟體缺陷分類

1. 缺陷類型

概括地講,軟體本地化的缺陷主要分為兩大類:核心缺陷(LocalizationBugL10NBug)和本地化缺陷(CoreBug)。
本地化缺陷包括:
語言質量缺陷LinguisticBug
用戶界面缺陷UIBugCosmeticBug
本地化功能缺陷LocalizationFunctionalityBug
核心缺陷包括:
源語言功能缺陷SourceFunctionalityBug
源語言國際化缺陷SourceInternationalizationBugSourcel18nBug
 

2. 缺陷表現特徵

由於本地化缺陷是本地化測試中出現的數量最多的缺陷,所以首先分析本地化缺陷的表現特徵。而本地化測試中發現的核心缺陷雖然數量不多,但是它們的危害程度更大,所以需要認真對待,接下來分析它們的表現特徵。
 

2.1 用戶界面缺陷

控制項的文字被截斷(Truncation)
對話框中的文本框、按鈕、列表框、狀態欄中的本地化文字只顯示一部分
控制項或文字沒有對齊(Misaligned)
對話框中的同類控制項或本地化文字沒有對齊
控制項位置重疊(OVERLAPPED)
對話框中的控制項彼此重疊
多餘的文字(Extrastrings)
軟體程式的視窗或對話框中的出現多餘的文字
丟失的文字(Missedstrings)
軟體程式的視窗或對話框中的文字部分或全部丟失
不一致的控制項布局(inconsistentlayout)
本地化軟體的控制項布局與源語言軟體不一致
丟失的文字(Missedstrings)
軟體程式的視窗或對話框中的文字部分或全部丟失
文字的字型、字號錯誤(Incorrectfontnameandfontsize)
控制項的文字顯示不美觀,不符合本地化語言的正確字型和字號
多餘的空格(Extraspace)
本地化文字字元之間存在多餘的空格
 

2.2 語言質量缺陷

字元沒有本地化(Unlocalizedstrings)
對話框或軟體程式視窗中的應該本地化的文字沒有本地化
字元不完整地本地化(Incompletelocalizedstrings)
對話框或軟體程式視窗中的應該本地化的文字只有一部分本地化
錯誤的本地化字元(Errorlocalization)
源語言文字被錯誤地本地化,或者對政治敏感的文字錯誤地進行了本地化
不一致的本地化字元(Inconsistentlocalizedstring)
相同的文字前後翻譯不一致
相同的文字各語言之間不一致
相同的文字軟體用戶界面與在線上幫助檔案不一致
過度本地化(Overlocalization)
不應該本地化的字元進行了本地化
標點符號、著作權、商標符號錯誤(Incorrectpunctuation,Copyright)
標點符號、著作權和商標的本地化不符合本地化語言的使用習慣

2.3 本地化功能缺陷

本地化功能缺陷是本地化軟體中的某些功能不起作用,或者功能錯誤,與源語言功能不一致。
功能不起作用(Notworking)
選單、對話框的按鈕、超連結不起作用
功能錯誤(Errorfunction)
選單、對話框的按鈕、超連結引起程式崩潰
選單、對話框的按鈕、超連結帶來與源語言軟體不一致的錯誤結果
超連結沒有連結到本地化的網站或頁面
軟體的功能不符合本地化用戶的使用要求
熱鍵和快捷鍵錯誤(Errorhotkeysandshort-cutkeys)
選單或對話框中存在重複的熱鍵
本地化軟體中缺少熱鍵或快捷鍵
不一致的熱鍵或快捷鍵
快捷鍵或快捷鍵無效

2.4 源語言功能缺陷

源語言功能缺陷是在源語言軟體和全部本地化軟體上都可以復現的錯誤。
功能不起作用(Notworking)
選單不起作用
對話框的按鈕不起作用
超連結不起作用軟體開發網
控制項焦點跳轉順序(Tab鍵)不正確
文字內容錯誤(Incorrectstrings)
軟體的名稱或者版本編號錯誤
英文拼寫錯誤、語法錯誤
英文用詞不恰當等

2.5 源語言國際化缺陷

源語言國際化缺陷是在源語言軟體設計過程中對軟體的本地化能力的處理不足引起的,它只出現在本地化的軟體中。
區域設定錯誤(Errorregionalsetting)
本地化日期格式錯誤
本地化時間格式錯誤軟體開發網
本地化數字格式(小數點、千位分隔設定)錯誤軟體開發網
本地化貨幣單位或格式錯誤
本地化度量單位錯誤
本地化紙張大小錯誤
本地化電話號碼和郵政編碼錯誤
雙位元組字元錯誤(Errordbcs)
不支持雙位元組字元的輸入
雙位元組字元顯示亂碼
不能保存含有雙位元組字元內容的檔案
不能列印雙位元組字元

3. 缺陷產生原因

核心缺陷是由於源程式軟體編碼錯誤引起的,例如開發人員對於某個功能模組的編碼錯誤,或者沒有考慮軟體的國際化和本地化能力,而將代碼設定為某一種語言;
本地化缺陷是由於軟體本地化過程引起的,例如語言翻譯質量較差、界面控制項布局不當、翻譯了程式中的變數等。

4. 缺陷修正方法

本地化缺陷是測試中發現的數量最多的Bug,它只出現在本地化的版本上,而不出現在源語言版本上,可以由本地化工程師修改本地化軟體相關資源檔案解決,例如修改錯誤的翻譯文字、調整控制項的大小和位置等。
核心缺陷中的源語言功能缺陷既出現在本地化軟體,也可以在源語言軟體上復現,而核心缺陷中的源語言國際化缺陷,雖然只出現在本地化版本中,但是只能通過修改程式代碼實現,屬於源語言軟體的設計錯誤,這類缺陷只能由軟體開發人員修正。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們