碴chā<名>
剃後殘餘或復生的短毛髮;鬍子叢生的樣子 [stubby hairs or beard]。如:鬍子拉碴
chá<名>
小碎塊 [fragment;small broken pieces of ice,glasses,etc.]。如:冰碴;玻璃碴,碗碴子
器物破口上的殘缺部分 [chipped edge of a container]
嶄新黑漆的車,把頭折了一段,禿碴碴的露著兩塊白木碴兒,非常的不調和,難看。——老舍《駱駝祥子》
<動>
皮膚被碎玻璃、瓷片等劃破 [be cut]。如:小心別讓碎玻璃碴了手
碴兒chár
[small broken piece]∶小碎塊
冰碴兒
瓷碴兒
[sharp edge of broken glass (china)]∶器物上的破口
碰到碗碴兒上
[the cause of a quarrel]∶嫌隙;爭執的口實
他們倆有碴兒,現在誰也不理誰
找碴兒
[sth. just said or mentioned]∶指提過的事或剛說過的話
我倒忘了這碴兒
[impetus;tendency][方]∶勢頭
這碴兒來者不善
碴chá
ㄔㄚˊ
小碎塊:冰~兒;
器物上的破口:碗~兒;
嫌隙,引起雙方爭執的事由:他總想找~兒;
指提到的事情或人家剛說完的話:話~兒、接~兒。
碎片劃破(皮肉):手讓玻璃~破了。
鄭碼:GFKA,U:78B4,GBK:B2EA
筆畫數:14,部首:石,筆順編號:13251123425111
碴chā
ㄔㄚˉ
〔鬍子拉~〕形容滿臉鬍子未加修飾。
碴zhǎ
同“砟”。
筆畫數:14,部首:石,筆順編號:13251123425111
鄭碼:GFKA,U:78B4,GBK:B2EA
筆畫數:14,部首:石,筆順編號:13251123425111
註:在鐵路行業系統,碴被普遍讀成“zhā”。