作品原文
清江曲
屬玉雙飛水滿塘,菰蒲深處浴鴛鴦。
白苹滿棹歸來晚,秋著蘆花一岸霜。
扁舟系岸依林樾,蕭蕭兩鬢吹華發。
萬事不理醉復醒,長占煙波弄明月。
注釋譯文
詞句注釋
⑴屬玉:鸀,水鳥名,似鴨而大,長頸赤目,紫紺色。
⑵菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。
⑶白苹:即白苹,水草。棹:槳。
⑷林樾:指樹林叢聚成蔭處。
白話譯文
鸀鳥雙雙飛離水面,水滿小塘,菰蒲深處,鴛鴦兩兩戲水。船槳劃在滿是白苹的水面上,我歸來已晚,只看到秋日岸邊的蘆絮像霜一樣。我將一葉小舟系在岸邊林蔭下,上岸來,一陣秋風吹得我兩鬢生起白髮,我不理萬事,醉後又醒,只希望永遠占據江上,欣賞這一輪明月。
作品賞析
詩人一生主要過著遁跡江湖的隱居生活,這首詩便以其自得其樂的心情,描繪了嘯傲江湖、放任自適的閒逸生活。清江,泛指詩人居處附近的一條清澈江河。
前六句所寫,既是詩人隱逸生活的一日,又是長年生活的縮影。一二句寫觀賞。屬玉,同鸀(王鳥),水鳥名,似鴨而大,長頸赤目,紫紺色。菰蒲,水草。詩人生活在江河邊,觸目之景,最多的是水鳥:鸀(王鳥)常常嬉戲在塘水中,不過一有動靜,便雙雙驚起,飛離水面;倒是偶居不離的鴛鴦,在那菰蒲深處,“相對浴紅衣”,可以不受外界“騷擾”。長時間地觀賞這些可愛而有靈性的水鳥,詩人感到有趣,感到欣喜。三、四句寫歸來。棹,槳。徜徉在“清江”之上,其樂無窮,詩人流連忘返,待回來時,往往天色已晚。槳劃到白苹盛開的岸邊,他向岸上望去,只見岸上挺立著叢叢蘆葦。雪白的蘆花連成一片,好像是給兩岸鋪上了一層皚皚的濃霜。情景如畫,詩人心曠神怡。五、六句寫繫舟。林樾,指樹林叢聚成蔭處。將一葉扁舟系在岸邊林蔭下,上得岸來,迎面一陣蕭蕭秋風,吹起了詩人兩鬢花白頭髮。如平鏡的水面上起了一陣漣漪,詩人心田也掠過一個念頭:對那些熱衷於用世的人來說,這種江湖隱逸生活太平淡乏味了,不過,他卻覺得其中有無限的清情趣。因此最末兩句,詩人表明自己的志趣。“萬事不理”,指不問人事,不與世事。觀其一生出處,這裡有著詩人與現實不合作的意味在內。“弄明月”,指賞玩月色。詩人聲稱:我就喜愛這種無憂無慮、無拘無束的生活,萬事都不必、也不願去理會,每日除了醒復醉、醉復醒外,便是“長占煙波弄明月”,小楫輕舟,永遠占據在煙波江上,優哉游哉地觀賞風景,玩賞月色,這是十分舒心愜意的。 這首詩,以屬玉、鴛鴦、菰蒲、白苹、蘆花、扁舟、林樾等景物,創造出一種幽美清新的江湖世界,活動在其間的詩人,又是一位孤高出塵、自由不羈的隱逸者,因此,全詩給人以一種脫盡塵世煙火的感覺,而使蘇軾大為讚賞:“此篇若置太白集中,誰復疑其非也?”(胡仔《苕溪漁隱叢話》引)認為可與李白詩媲美。其與李白詩相似處有二:寄情山水、縱酒行樂、蕭散灑脫的不群風致相似;隨興揮灑、辭氣誇張、清新自然的飄逸風神相似。
作者簡介
蘇庠(1065-1147),字養直,澧州(治所在今湖南澧縣)人。因眼病,自號“眚翁”。後徙居潤州丹陽(今屬江蘇)後湖,更號後湖病民,紹興年間(1131-1162),居廬山,因徐俯舉薦,被朝廷召用,推辭不赴。