原文
鄰父有與人鄰者,有枯梧樹,其鄰之父言梧樹之不善也,鄰人遽閥之,鄰父因請而以為薪。其人不說曰:“鄰者若此其險也,豈可為之鄰哉!”此有所宥也,夫請以為薪與弗請,此不可以疑枯梧樹之善與不善也。
譯文
有一位老者與人為鄰,有一棵枯死的梧樹,那老者說那棵死梧樹不吉利,鄰居就馬上把樹砍了,老者就請求給他當柴火。那鄰居很不高興說了:“做鄰居的這么陰險,怎么能做鄰居啊!”這是太過狹隘了,要和不要枯樹當柴火,這一點不能懷疑枯梧樹吉利還是不吉利。
辭彙
鄰父有與人鄰者:前後同意,鄰居老人。
不善:不吉利。
薪:柴火。
說:通“悅”,高興。
若:這樣。
豈可:怎么可以。
宥:通“宥”。
遽:馬上。
因:因此
說:通“悅”,表示高興。
翻譯
此有所宥也,夫請以為薪與弗請,此不可以疑枯桐樹之善與不善也。
這是太過狹隘了,要和不要枯樹當柴火,這一點不能懷疑枯梧樹吉利還是不吉利。
啟示
這是太過狹隘了,要和不要枯樹當柴火,這一點不能懷疑枯梧樹吉利還是不吉利。