林州話

林州話,或稱林州方言(原來的林縣即現在的林州),是一種漢語方言,屬北方語系。

百科名片

林州話,或稱林州方言(原來的林縣即現在的林州),是一種漢語方言,屬北方語系。林州方言語音鏗鏘有力,擲地有聲,高亢宏亮,發音清晰,渾厚直硬,變音較多,四聲分明,去聲字多多。辭彙豐富,詞尾多有後綴;句中常有語頭、鑲中和綴尾,說話常省略某些詞語 。林州話對多音節詞的首音節詞讀得沉重、響亮、節奏長,末音節詞讀得輕、低、節奏短:常因發音速度快,省略或輕放讀個別詞的聲母、韻母,聽起來好象改變了原來詞語的音節 。

林州方言與河南方言

林州位於河南最北部,與河北邯鄲接壤,是安陽下屬的一個縣級市。林州與安陽相隔不過一個多小時車程,但其口音卻有著天壤之別,彼此用方言交流都難以領會,而且這種口音和正宗的河南方言聽起來完全沒有類似之處,於是,除了林州人自己,很少有人聽得懂這種在北方語系裡按理說應該很好理解的方言。
林州話和河南話不屬於同一語系:典型的河南話屬於中原官話,而林州話則屬於晉語。 “晉語前身應該是漢代揚雄《方言》提到的“趙、魏之西北”方言。晉語的使用人口近5000多萬(86年是4600萬),其中山西約2000萬(不含運城和臨汾大部,運城話和臨汾話屬於關中系統)、內蒙古中西部、河北西部、河南北部各近1000萬,陝北有300多萬。晉語的最重要特徵是有入聲,這和北京的官話很不相同,晉語比北京話的語言特點古老很多,有學者戲稱之為“北方話中的山裡話”。林州話,放在河南話,或者放在晉語邯新片中都是非常晦澀的。

林州方言特殊辭彙

1.稱謂
秀子ɕiuə【妻子】 姥姥lau【外婆】
2.食物

扁兒pianɯ【餃子】 拉生兒lauʂəŋɯ【花生】 玉茭jyʨiau【玉米】
地瞞淨timᴀʨiŋ【土豆】 甜各黨tʰiænkətaŋ【玉米桿】 洋柿jaŋʂiə【西紅柿】
爐八面lupᴀmiæn【蒸面】 索骨朵suokutuo【糖葫蘆】
 3.動物
老偶lauou【牛】 黑老話xeilauxau【黑喜鵲】 蛾兒əɯ【蝴蝶】
各澡kəʦau【虱子】 雞料子ʨILIaulə【蟬】 血戶子ɕyuxuə【壁虎】
狗呵沙kouxəʂau【蜈蚣】 小沖兒ɕiautʂʰueiɯ【麻雀】 皮料pʰiliau【蛇】
七珠子ʨʰitʂuə【蟋蟀】 咕咕廟兒kukumiauɯ【貓頭鷹】
 4.天文、地理
老樣兒laujanɯ【太陽】 明奶奶miŋnainai【月亮】 霍閃tauxuoʂᴀ【打閃】
赫星hexing【下雨、小雨】 蒙Kəməŋ【小雨 】
 5.時間詞
清早ʨʰiŋʦau【早上】 前昂ʨʰiaŋ【上午】 傍黑兒paŋxeiɯ【傍晚】
黑來xəlai【晚上】 胡昂xuaŋ【下午】 已個黑兒jikəxeiɯ【昨晚】
今兒ʨinɯ【今天】 已個兒jikəɯ【昨天】 年個兒niænkəɯ【去年】
戶兒xueiɯ【後天】 明兒miɲɯ【明天】 前年兒ʨʰiæNNIænɯ【前年】
前兒ʨʰiænɯ【前天】 多旦tuotᴀ【什麼時候】
 6.人體器官
下莫古ɕIAMəku【下巴】 黑掐勒xəʨʰiələ【黑痣】 後腦孟額xounaoməŋə【後腦勺】
得腦子tənauə【頭】 洗臉門ɕiliænməŋə【額頭】 不勒蓋兒pələkəɯ【膝蓋】
 7.綜合
使荒ʂixuaŋ【累】 斯氣siʨʰi【飯菜變質】 捏捏個個niəniəkəkə【湊合】
姑賴兒kuluenɯ【車胎】 谷醉kuʦuei【蹲】 不狼pulaŋ【跟頭】
憶怔jitʂəŋ【發愣】 古洞子kutuŋə【胡同】 國覺kuoʨyə【剎車】
單故兒tankuɯ【故意】 惡囊ənaŋ【髒東西】 惡水盆əʂueipʰəŋə【污水盆】
圪氣kəʨʰi【鬧彆扭】 待見taiʨiæn【喜歡】 看中kʰᴀtʂuŋ【正好】
漲些兒tʂaŋɕiəɯ【放些】 嘿嚷xeiʐaŋ【吵鬧】 吃敬tʂʰiʨiŋ【結結實實】
戶水xuʂuei【游泳】 擦燈ʦʰitəŋə【火柴】 疙蔫了kəjanlə【枯萎了】
攆轉niænniæntʂuaŋɯ【陀螺】 皮拐pʰikuai【牛皮鞋】 的勒兒tələɯ【玻璃球】
圪溜kəliu【散步】 捉乎tʂuoxu【騙人】 慚各ʦʰᴀkə【 譏笑,諷刺】
哈瑟xəsə【發抖】 糖蛋兒tʰaŋtanɯ【糖球】 瞎嗒嗒ɕiətᴀtᴀ【胡說】
瞧唱ʨʰiautʂʰaŋ【看戲】 芬造fəŋʦau【垃圾】 洋灰jaŋxuei【水泥】
合台兒xətaiɯ【台階 】 虧港kʰueikaŋ【乾脆】 姑攣kuluan【揉成一團】
鋪地pʰuti【褥子】 糊面xumiæn【不說理】 毛四mausi【 廁所】
廝跟sikəŋ【一起】
8.其他
屁打架 [什麼都不是]
谷豬、谷初、布袋兒 [口袋]
憶怔 [發愣]
還算捏個 [差強人意]
谷醉 [蹲]
待見 [喜歡]
不擋 [可能]
看中 [正好]
漲些兒 [放些]
嘿嚷 [吵鬧]
俗種 [出洋象]
整單 [現在]
割氣 [爭吵]
老樣兒 [太陽]
擦燈兒 [火柴]
茅廝 [WC]
麻糖 [油條]
約莫 [估計]
惡囊 [髒]
疙星 [小雨]
七珠兒 [蟋蟀]
吸不蔫兒 [裸體]
胡昂 [下午]
前昂 [上午]
夜個兒 [昨天]
前個 兒 [前天]
大前個兒 [大前天]
今兒 [今天]
明兒 [明天]
戶兒 [後天]
後害星 [別吵]
八甲 [淘氣/不守規矩]
電谷戀兒 [電池]
後了 [不要了]
玉熟 (玉米)
出旅坡兒(下坡)
睜漆 [漂亮]
卸勒硬 [厲害]
秀俄 [妻子]
疙輕 [撒嬌]
芝麻糊 [眼屎]
國覺 [剎車]
吸蒙 [差一點]
谷朵了 [拳頭]
戶水 [游泳]
支棱 [搖晃,歪斜,或躺在床上小憩]
七蒙頭 [腦子不好使]
死洋 [不聰明]
藏老悶兒 [抓迷藏]
金剛錘 [剪刀石頭布]
疙蔫了 [枯萎了]
挪夸不雜 [那當然了]
拉生兒 [花生]
單故兒\故兒 [故意]
跌敘 殘各 [嘲笑]
夸八 (是啊)
一朴六 (一排)
吃吃敬敬 (結結實實)
其囊 (讓開)
拾登 (亂翻東西)
暖壺 (熱水瓶)
地瞞淨 (土豆)
攆攆轉 (陀螺)
洗臉門 (額頭)
下莫古 (下巴)
黑掐勒 (黑痣)
毛亦 (頭髮)
蓋低/鋪低 (褥子/被子)
撕拉判兒 (拖鞋)
皮拐 (以前說的牛皮鞋)
月兒 (鑰匙)
皮料 (蛇)
的勒兒 (玻璃球)
後了呀 (不會吧)
吃耐 [故意/出洋相]
仰承額 [用報紙糊的房間頂棚]
黑老鍋 [玉米糝]
旱繩、擱秧額 [晾衣繩]
膈直(搔癢)
圪溜(散步)
捉乎人(騙人)
杌額(凳子)
響額(嗩吶班)
舀瓢(馬勺)
害心、 作亂、喝嚷(吵鬧)
悶頭兒玄(大膽)
斯溜(吸)
出履(滑)
廝跟 [一起去]
盤登 [掛閒話]
海鬧 [喊]
慚各、跌敘 [譏笑,諷刺]
就吃勒 [鹹菜]
得腦餓 [頭]
故事兒 [一本正經]
黑來 [夜晚]
白人 [白天]
是板兒 [是不是]
雜類 [乾什麼?]
耳八類 [巴掌]
不各啥 [不差什么]
哈瑟 [發抖]
戳種 [孬]
小沖兒 [麻雀]
不落蓋 [膝蓋]
索骨朵 [棒棒糖]
波俏額 [女孩的辮子]
信桿 [電線桿]
糖蛋兒 [糖球]
瞎嗒嗒、胡嗒嗒 [胡說]
不各節 [還沒好]
咕咕廟兒 [貓頭鷹]
血戶額 [壁虎]
撲燈蛾兒 [蝴蝶]
瞧唱 [看戲]
嗨好勒 [很好,橫水方言]
芬造 [垃圾]
黑老話 [黑喜鵲]
尺本 [小燕]
嘴閣度 [布穀鳥]
灰不琅 [灰喜鵲]
狗呵沙 [蜈蚣]
電驢額 [摩托]
過道 [門樓下的通道]
洋灰 [水泥]
各澡 [虱子 ]
雞料喔 [蟬]
合台兒、各台 [台階 ]
吃耐 [髒 ]
隨泡 [氣球或動物膀胱]
鋪地 [褥子]
蓋地 [被子 ]
靶跌 [摔跤 ]
虧港 [乾脆\最後讓步]
糊面 [不說理]
曬蓬 [房頂平面]
老天棚 [房子的水泥現澆頂]
黑老開…… [叫……出來 ,把他從家黑老開]
樹撲冷 [樹枝]
克朗 [胸腔兩側]
後谷雲 [別動]
總馬 [馬上]
各塞蛋 [面頰]
後腦孟額 [後腦勺]
甲地 [地面]
折楞額坡兒 [陡坡]


林州地理位置及歷史沿革

林州即原來的林縣,後立為縣級市,改名為林州市,位於河南省西北角,晉、冀、豫交界處的太行山東麓。東與安陽縣、鶴壁市、淇縣接壤,西依太行山同山西省平順縣、壺關縣毗鄰,南和輝縣市、衛輝市相連,北瀕漳河同河北省涉縣隔河相望。林縣地處三省交界之處,素有太行山門戶之稱。太行支脈隆慮山貫穿全境,縣境西部是太行山,東部是低山丘陵,地形以山地丘陵為主。環境比較封閉。
縣境介於東經113“37’一一 114004‘和北緯35“41’一一36“22‘之間,東西寬約30公里,南北長達74公里,版圖略呈豎立的長方矩形,全縣總面積為2046平方公里,在河南省屬於面積較大的縣。林縣是個在現代革命史上具有光榮革命傳統的老區。一九四四年林縣全境解放,建立了人民政府。四十多年來,行政區劃歷經變遷,到一九八八年,全縣鄉級行政單位包括八鎮八鄉,即,城關、臨淇、東姚、合澗、橫水、河順、姚村、任村八個鎮,城郊、澤下、茶店、原康、小店、採桑、東崗、石板岩八個鄉。全縣十六個鄉鎮共管轄著536個村委會2033個自然村莊,縣人民政府設在林縣中部的城關鎮。林縣城:據縣誌記載,林縣城興建始於唐太宗貞觀13年(公元639年),位居地勢平坦、土層深厚的城關盆地中央。整個縣城是城市、鄉村的結合部,具有似市似村的雙重特點,是全縣政治、經濟、文化、交通的中心。(以上資料引自《林縣誌》)文章的發音合作人就生活在縣城,也即現在的林州市區。
林州市位於河南省西北角,‘晉、冀、豫交界處的太行山東麓。東與安陽縣、鶴壁市、淇縣接壤,西依太行山同山西省平順縣、壺關縣毗鄰,南和輝縣市、衛輝市相連,北瀕漳河同河北省涉縣隔河相望。屬於晉語區邯新片磁漳小片(侯精一1999:33一34)。

語言愛好者帖子

不久前,在北京開完會,我用閩南語與家人通電話。這時,站在一邊的小李突然用他家鄉河北永年的方言將我說的一番話複述了一遍,並問我:“像不像你剛才說的話?”我驚異萬分。小李又用他家鄉方言說了一連串日常用語,並順手拿起一張報紙念了一段。我更加驚奇了,他所說的話字字句句都是閩南腔!他說,“河南省和河北省的部分地方都講這種方言。”
這位網友經過翻閱古籍、考察,劃定了一些市鎮,而林州也列其中。他的研究喚起了我的一個記憶:高中時我是在上海讀的,班上有台灣同學,高一聯歡會的時候他曾經用閩南話唱過一首歌,其中有些詞的發音確實和林州話很相似,而這些發音在國語里都是找不到的,我當時只是有點模糊的感受,並沒有往深處想。
在漢語七大方言分化樹形圖中可以看出,閩南語屬於歷史發展的第三層次,閩南語系閩方言的次方言。古中原政局動盪,擄殺四起,尤其是歷經兩晉末年永嘉之亂、唐安史之亂、宋元之交的兵連禍結,形成了三次大移民潮。
中原古風南移,古漢語在福建南部傳播。據學者考證,閩南語至今保留了隋代以前的上古漢語的許多特點,例如有15個聲母、89個韻母、7個聲調以及連續變調現象特別顯著,等等,在現今國語里早已消失了的語言現象,在閩南語中依然可以尋見。
倒過來推,也就是說,林州話的古風同樣保存較好。
林州之所以能夠把古音保存得如此完整也許是由於其地理原因:河南地處平原,林州位於太行山脈上,長期與外界阻隔,語言流通演化緩慢。聖經上說洪水消落以後,諾亞的子孫在地球上繁衍生息,分住在不同的部落。當時天下人操同一口音,講同一種語言。他們商量修建一座高通天高塔,以便揚名天下,不致分散居住在地上。耶和華便下界,弄亂了人們的語言,讓他們語言不通,交際受阻,同心也無法同力;於是通天塔也就半途而廢。人們只得按照耶和華的意願,離開這座城池,分散到世界各地,講著各自的語言。現在全國州在推廣國語,全世界都在普及英語,人類文明的通天塔正在一層層加高,
那么方言,尤其是如林州方言這樣使用人數少、範圍窄的方言還有它存在的價值嗎?我認為是有的,方言承載了一個地域的歷史、文化和地理變遷,從中可以讀出很多有趣的信息,再求同的過程中,存異永遠是必要的。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們