原文

詞語解釋
注(1)東封還:封泰山歸來。(2)杞:今河南省杞縣。楊朴:北宋人,一生未作官,有《東里集》。(3)召對:召其應對詩歌。(4)斷送老頭皮:意為被斬首。(5)“命其子”句:意為賜給他的兒子一個官職以奉養雙親。(6)坐:因。詔獄:奉皇帝命令拘押犯人的監獄。(7)獨:難道。(8)處士:隱士。
譯文
從前經過洛陽,見到李公簡,他說:“宋真宗泰山封禪以後,遍尋天下隱者,得知杞(地名)人楊朴,能作詩。皇上把他召來問話的時候,他自己說不會作詩。皇上問:‘你臨來的時候有人作詩送給你嗎?’楊朴說:‘只有我的小妾作了一首詩。說是:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩。今日捉將官里去,這回斷送老頭皮。’皇上大笑,放他回家。”我在湖州的時候,因為作詩被下令逮捕坐牢,妻子兒子送我出門,都大哭。我沒有話說,回頭對妻子說:“你能不能學楊處士的妻子作詩送給我?”妻子破涕為笑,我才從家裡出來。
出處
選自《東坡志林》,蘇軾[宋]著。此書所載為作者自元豐至元符年間二十年中之雜說史論,內容廣泛,無所不談。其文則長短不拘,或千言或數語,而以短小為多。
皆信筆寫來,揮灑自如,體現了作者行雲流水涉筆成趣的文學風格。
作者
