基本信息欄
詩歌簡介
《抒情插曲》為一首詩歌,作者海因里希·海涅,德國著名抒情詩人。著有《青春的苦惱》、《抒情插曲》、《還鄉集》、《北海集》等組詩。 縱觀整個德語詩歌史,海涅可稱是繼歌德之後最傑出的歌者。在世界詩壇上,海涅的成就和影響足以與英國的拜倫、雪萊,俄國的普希金,匈牙利的裴多菲等大家媲美。他的多半以愛情為題材的抒情詩,由舒曼、舒伯特、孟德爾頌、柴可夫斯基等各國大作曲家譜寫成歌曲,多達三千首以上,其數量甚至超過了被他和拜倫尊為“詩壇君王”的歌德,堪稱世界第一。其中如《羅蕾萊》、《你好像一朵鮮花》、《北方有一棵松樹》、《乘著歌聲的翅膀》、《我曾在夢中哭泣》等等,更是受到各國作曲家的青睞,被反覆譜曲,最少的也有六七十次,最多的《你好像一朵鮮花》竟達到一百六十次以上,恐怕也已算得上世界之最。
詩文
我把嘆息和苦痛,
灌輸在這本書中,
你要是把它打開,
就露出我的隱衷。
二
從我的眼淚里
迸發出許多花朵,
而我的嘆息
變成了夜鶯之歌。
愛人呵,如果你愛我,
我將把花兒全部奉獻,
而且在你的窗前
將響起夜鶯的歌聲。
六
把你的臉貼住我的臉,
讓淚眼留在一起!
把你的心貼住我的心,
讓愛火燒在一起!
等我們盈盈的淚珠,
滴入這熊熊的火里,
等我雙臂抱緊了你--
我情願殉情而死!
八
太空中的星辰,
幾千年來毫無更動,
它們彼此面面相覷,
懷著愛情的悲痛。
它們說著一種語言,
十分豐富而美麗,
可是任何語言學家,
對這種語言都茫無所知。
我倒曾把它鑽研,
而且銘記不忘;
我所依據的文法
就是我愛人的面龐。
22
我曾很久地占有你的心房,
你已完全把它淡忘,
你那甜蜜、虛偽而狹隘的心,
比它更甜蜜而虛偽的真是難尋。
你把那愛情和煩惱遺忘,
它們曾一同折磨過我的心房。
我不知道,愛比苦是否更深?
我只知道,這二者都深得駭人!
35
有一棵松樹孤單單
在北國荒山上面。
它進入睡鄉;冰和雪
給它裹上了白毯。
它夢見一棵棕櫚,
長在遙遠的東方,
孤單單默然哀傷,
在灼熱的岩壁上。
40
親愛的美麗的情人,
我總是不能忘記:
我曾一度占有過你,
你的心和你的身子。
你那嬌柔而年輕的身子,
我還想將它占有;
那顆心盡可掩埋,
我有自己的心已經足夠。
我要將我的心切開,
拿一半吹進你的軀體,
我要抱緊了你,
我們的身心要合為一體。
42
無數舊時的幻影
從墳墓里升起,
好像我在你的身旁
曾經度過的一些日子。
白天我像做夢一樣,
跑遍了大街小巷;
人們奇怪地看我,
我是沉默而憂傷。
夜晚的情調更佳,
街道上空空無人;
只有我和我身影,
默默地逍遙閒行。
我漫步走過溪橋,
腳步傳出了回音;
月兒從雲端透露,
用殷勤的眼光致敬。
我在你家門前立停,
凝視著天空,
凝視著你的窗戶--
我的心兒悲痛。
我知道你常探出窗外
向著下面窺視,
看我立在月光之下,
宛如一根柱子。
54
在你的面頰上
是炎炎的夏天;
在你的心兒里,
是冰冷的冬天。
我最愛的人兒!
這些都要改變。
你臉上將是冬天,
你心裡將是夏天。
55
兩人互相分離,
總要握手惜別,
開始哭泣流淚,
然後不住嘆息。
我們沒有哭泣,
沒有唉聲嘆氣!
直到分別以後,
才流淚而嘆息。
61
我在夢中哭了一陣,
我夢見,你躺在墓里。
我醒來,面孔上
淚珠兒還流個不止。
我在夢中哭了一陣,
我夢見,你把我丟棄。
我醒來,哀哀地,
我還大哭了多時。
我在夢中哭了一陣,
我夢見,你沒有變心。
我醒來,淚珠兒
還像潮湧似地飛迸。
62
我每夜在夢中和你相見,
看見你對我情意綿綿,
我不由得放聲大哭,
跪倒在你的腳邊。
你悽然地向我凝眸,
輕搖著你金髮的頭;
像珍珠一樣的淚珠
從你的眼中緩緩下流。
你悄悄地對我輕語,
並且授給我一束柏枝。
我醒來,不見柏枝,
你的輕語我也忘記。
68
愛人啊,自從你的眼光
不再向我炯炯洞照,
陰鬱而濃密的黑暗,
總圍繞在我的周遭。
那美麗的愛情之星,
已消滅了燦爛的光華,
深淵在我的足下開口--
太古之夜啊,請把我吞下!